หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

จำคนผิด กลั้นไว้ อย่าโทษคนอื่น

1. แม่จำคนผิด

 

2. หนูอ่านหนังสือเล่มนี้กี่รอบแล้ว

 

3. หนูปวดฉี่นานแล้ว ทำไมไม่บอกแม่ กลั้นไว้ไม่ดีนะ

 

4. หนูทำหาย / ทำพังเอง อย่าโทษคนอื่น

 

5. อย่าใช้มือหยิบอาหาร

 

6. หนูโตแล้ว หนูเดินไปซื้อเองเลย

 

7. มันหายไปไหน ( เล่นกลค่ะ )

 

8. มันกลับมาแล้ว หนูทำได้ไงเนี่ย

 

9. ใครสอนหนูประดิษฐ์กล้องส่องทางไกลเนี่ย

 

10. หนูทำตามที่หนังสือเขียน

 

ขอบคุณค่า

Views: 783

Replies to This Discussion

1. แม่จำคนผิด -- I thought he/she is someone I knew.

2. หนูอ่านหนังสือเล่มนี้กี่รอบแล้ว -- How many times have you read this book?

3. หนูปวดฉี่นานแล้ว ทำไมไม่บอกแม่ กลั้นไว้ไม่ดีนะ -- Next time, when you feel like you want to pee just tell me, don't hold it.

4. หนูทำหาย / ทำพังเอง อย่าโทษคนอื่น -- You lost/broke it yourself, don't put the blame on the other.

5. อย่าใช้มือหยิบอาหาร -- Eat with spoon please.

6. หนูโตแล้ว หนูเดินไปซื้อเองเลย -- You're big boy, you can go and get it yourself.

7. มันหายไปไหน ( เล่นกลค่ะ ) -- Where has it gone?

8. มันกลับมาแล้ว หนูทำได้ไงเนี่ย -- Here it is, how could it be?

9. ใครสอนหนูประดิษฐ์กล้องส่องทางไกลเนี่ย -- Who told you to make this telescope?

10. หนูทำตามที่หนังสือเขียน -- I got it(the method) from the book.

อาจารญ์อ๋อออนไลน์ รีบตอบให้จารย์ช่วยแก้....จารย์ขา...ตรวจของหนูด้วยนะค่ะ...ขอบคุณค่ะ ^__^
แก้ให้ก่อนนอนจ้ะนู๋อ๊อบ (แก้แกรมม่านะ หุหุ)
1. I thought she was....
6. You're a big boy เพิ่ม article ค่ะ you're ออกเสียงเหมือน your เด๊ะๆ เลย (เค้าว่ามา)
พี่อ๊อบชอบลืม article เค๊อะ ตอบแทนพี่อ๊อบให้พี่อ๋อ
จริง!
ไม่ถนัด article
ไม่ชอบ perfect tense
ตายล่ะซิ...เหลือไรมั้งเนี่ยยยยย
ลืม article นี่ ตอนพูดไม่ค่อยสำคัญมาก (อย่างนั้นหรือเปล่ารี) หรือพี่ฟังไม่ค่อยทันเองหว่า
"ลืม article นี่ ตอนพูดไม่ค่อยสำคัญมาก"
ใช่ครับ
article (รวมอยู่ใน Determiners) เป็นคำที่จัดอยู่ในกลุ่ม Structure words ซึ่งไม่สำคัญมากนักในภาษาพูด (Spoken language/Informal language) แต่ในภาษาเขียน(Written language/Formal language)จำเป็นมากครับ

Content words vs. Structure words
http://fis.ucalgary.ca/RF/GRPartsOfSpeech2.html

Parts of speech
http://fis.ucalgary.ca/RF/GRPartsOfSpeech.html

HTH
ขอบอกสมาชิกที่นี่อีกนิดว่า "เจ้าของภาษาบางคน (Some native speakers) ไม่ชอบ Grammar English"
Grammar English ที่พูดถึงนี้หมายถึงภาษาอังกฤษที่ใช้ประโยคที่สมบูรณ์ (complete sentence) ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ (grammatically correct) เช่น
Can you pass me a book, please?
Could you pass me a book, please?
etc.
ถ้าพูดประโยคเช่นนี้กับพรรคพวกทีไร จะถูกตอกหน้ากลับมาว่า
"I really hate your grammar English."
ดังนั้นเวลาคุยกันทีไร ผมก็จะพูดแบบง่ายๆทุกที เช่น
A book, please.
Book, please.
Book.
etc.
ง่ายไหมครับ
งั้นเวลาพูดภาษาอังกฤษกับตัวเล็ก หัวแก้วหัวแหวนของเรา พยายามใช้ภาษาง่ายๆด้วยนะครับ
:-)
ชอบเลยค่ะคุณตาแบบง่ายๆเนี่ย ^__^
คุณตาสุดยอด! ขอบคุณมากค่ะ
ขอบคุณจารย์ค่ะ...แก้หนูบ่อยๆนะค่ะ..หนูชอบบบบบบบ ~~~
จ๊ากกกกก พี่จ๋า แก้ไรจ๊ะ .....นู๋ไม่เคลียร์ 55555 ล้อเล่นนะ
1. I have mistaken him/her for someone else.
2. เหมือนพี่อ๊อบ
3. You have been having an urge to go potty for a while. Why didn't you tell me? It is not good holding urine.
4. You broke it yourself. Don't blame others.
5. เหมือนพี่อ๊อบ
6. You are big enough to go get it yourself.
7. Where did it go?
8. Now it is back. How did you do that?
9. Who teach you to make binoculars?
10. I followed the instructions from the book.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service