เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ถามสำนวนจากหนังสือของลูกค่ะ

1.I will bet that broke your heart.

2.please give him a hand.

3.It is sure to crack you up.

4.Hold your toung.

5.He nearly jumps out of his skin.

6.His baby sister screams her lungs out every night.

หมายความว่ายังไงคะ ขอบคุณค่ะ

 

Views: 1811

Replies to This Discussion

1. ฉันพนัน(ทาย)ว่านั้นทำให้เธอเสียใจมาก (ใจสลาย)
2. ปรบมือให้เค้าหน่อย
3. มันทำให้เธอหัวเราะแน่ๆ (ทำให้ยิ้มได้)
4. เงียบไปเลยนะ หยุดพูด (ดึงลิ้นเอาไว้เลย ไม่ได้ให้ดึงจริงๆนะ)
5. ตกใจจนตัวโยน
6. น้องสาวของเค้าร้องไห้เสียงดังมาก(มากๆ)ทุกคืน
ขอบคุณมากค่ะ ครูแพท กระจ่างเลยค่ะ
2. หมายความว่า ช่วยเขา ด้วยได้ไหมคะ
ขึ้นอยู่กับบริบทค่ะ

ถ้าก่อนหน้านั้น มีการแสดงหรือการโชว์ความสามารถ
มันจะแปลว่า ปรบมือให้เขาหน่อย

ถ้าบริษทก่อนหน้าเป็นการทำกริยาที่ต้องการความช่วยเหลือ
อย่างเช่น ถือของหนัก สิ่งของหล่น(ต้องช่วยเก็บ)
สำนวนนี้ก็ดิ้นไปว่า ไปช่วยเขาหน่อยดีกว่า
ใช่ด้วยค่ะ ลืมไปเลย
ขอแถมหน่อยครับ

“Give a big hand” vs. “Give a hand”

1. Give a big hand
Give a big hand = Applaud by clapping hands. = ปรบมือ
'Let's give all the contestants a big hand.'
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/give+a+big+hand.html

2. Give a hand
Give … a hand = ช่วยเหลือ
Could you please give me a hand? I'm afraid I can't handle it by myself.
http://www.english-test.net/forum/ftopic1035.html

Give somebody a hand = ช่วยเหลือ
To help someone do something, especially something that involves physical effort (often + with ).
Could you give me a hand with these boxes, Mike?
Let me know when you're moving and I'll give you a hand.
http://idioms.thefreedictionary.com/give+a+hand
มีประโยชน์ค่ะ สำหรับคนถาม และ ท่านที่มาตอบ พูดง่ายๆ ขอลอกด้วยคน อิอิ

ครูแพทอย่าตีเลยค่ะ ขอลอกนิดเดียวค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service