เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.ขยับเข้าข้างใน - ประมาณว่าให้ลูกขึ้นรถก่อน(นั่งเบาะหลัง) แล้วจะให้ลูกขยับไปข้างในให้แม่นั่งด้วยน่ะค่ะ

2.ขับรถขึ้นภูเขา - เรากำลังขับรถขึ้นภูเขาอยู่จ้า

3.หูอื้อ - หนูรู้สึกหูอื้อไหมจ๊ะ

4.ฝูงสัตว์ - ฝูงวัว,ฝูงควาย,ฝูงนก ใช้คำไหนอ่ะ flock,herd,crowd

5.ขยาย - มีแผนที่โลกติดอยู่ที่ผนังคู่กับแผนที่ประเทศไทย จะบอกว่าแผนที่ประเทศไทยนั้นก็ขยายมาจากแผ่นนั้น

6.เขื่อน - เราจะอธิบายเกี่ยวกันเขื่อนอย่างไรดีคะ เอาไว้เก็บน้ำ?? อธิบายไทยยังยากเลย

7.เล่นกระโดดกระต่ายขาเดียว - ใช้ hop หรือมีคำอื่น ฟังใน Caillou ไม่ทันอ่ะ

8.ก่อกองทรายที่วัด - ใช้ build the sand castle หรือเปล่าน๊า

9.นี่สำหรับผู้ใหญ่นะ ไม่ใช่ของเด็ก - เราใช้คำว่า adult หรือเปล่าคะ

Views: 977

Replies to This Discussion

1 Can you move a little bit? / Please move so mommy can sit.

2 We are driving up to the hill.

3 Do you feel like ear blocked?

4 ใช้ได้หมดเลยค่ะ

5 There are a world map and Thailand map on the wall. Thailand map is expanded from world map.

6 Dam - A barrier constructed across a waterway to control the flow or raise the level of water. อันนี้จาก dictionary

Dam is like a big tank to keep water for people to use. พอได้มั้ยค่ะ

7 Hop ค่ะ

8 ดิชั้นใช้ Making a sand castle

9 ใช้ Adult or Grow up ค่ะ


ขอลองตอบ เดี๋ยวรอแม่บ้าน(คุณแพท)มาเก็บกวาดอีกทีนะค่ะ :)
1. Move in a bit please. Go in(side) a bit more please.
2. We are diving up the mountain. The car is climbing up the hill (อันนี้มสามีบอกมาค่ะ เค้าบอกว่าเวลาขับรถขึ้นเนินให้ใช้คำว่า Climbing).
3. หูอื้อนี้ไม่ทราบเหมือนกันว่าจะเรียกว่า Ears block ได้รึเปล่านะค่ะ แต่จริงๆแล้วจะหมายถึงหูมีขี้หู หรือมีอะไรอุดหูอยู่
อีกอันที่หามาได้คือ Ear Pressure Symptoms
Symptoms of an ear pressure condition are fairly obvious: discomfort or pain in one or both ears. But there are some other symptoms including a slight loss of hearing and dizziness. น่าจะใช่เพราะวิธีแก้คือ In mild cases, you can do this by yawning, chewing gum or sucking candy. You can also try inhaling, and then exhaling while holding your nostrils closed and keeping your mouth shut.
4. Herd: a herd of cattle. a herd of sheep. a herd of zebras. a herd of bicycles. He had no opinions of his own, but simply followed the herd.
Flock: a number of animals of one kind, esp. sheep, goats, or birds, that keep or feed together or are herded together.
Crowd: a large number of people.
5. Enlarge (enlargement), Magnify, in detail.
6. Dam. A barrier to obstruct the flow of water. The dam is holding the water for.......
7. Hop = to spring or leap on one foot.
8. ได้ค่ะ
9. Adult only. This is for adults only, not for kids.

Hop Scotch เกมกระโดดขาเดียวในช่องตาราง
Equipment: Chalk, sidewalk or driveway
Play: Draw the layout with the chalk - 3 single squares, 1 double square, 2 single squares, 1 double square, 1 single square. You can number the squares if you want. The two basic rules of hop scotch are 1) one foot in each square only, 2) Hop over the square with the rock in it.

Use a rock to throw into the first square. Hop on one foot over the square with the rock in it. Land with two feet on the double squares. On the second turn, throw the rock into the second square, and so forth. The tricky part is staying on one foot when the rock is in one of the side-by-side squares.

คุณอรนัยตอบมาดีมากค่ะ ดีไม่ดีตอบละเอียดกว่าแพทอีค่ะ
ใช้คำว่า ear block ได้ค่ะ เพราะอย่างเวลานั่งเครื่องแล้วหูอื้อก็ใช้คำนี้เลย
เอ๊...แต่จะต้องเป็น ear blocked อ่ะป่าวก็ไม่ทราบนะค่ะ
ใครทราบ มาแชร์กันหน่อยเร็ววววววววววววว :D

คุณแพทถ่อมตัวอีกล่ะ ช่วยๆกันเนอะ อย่างที่คุณแพทบอกแหละ ได้ตอบก็ถือว่าทบทวนความรู้ให้ตัวเอง
ได้แชร์กะคนอื่นๆว่าที่เราพูดบางทีอาจจะถูกต้องแต่ไม่สวยงาม มีแต่ Win กะ Win
คนที่ Win สุดๆก็คือลูกๆพวกเรานั่นเอง หุหุหุ :)
3.หูอื้อ Is your ear stuffed?

9.นี่สำหรับผู้ใหญ่นะ This is for an adult / This is for a grown up (ไม่ใช่ grow up ค่ะ)
ขอบคุณทุกคำตอบค่ะ
เนี่ย ก็ได้คุณแพท กับ คุณอรนัย เจ้าประจำ ที่คอยช่วยอยู่นะคะ รู้สึกเป็นที่พึ่งที่ดีที่สุดเลย

ชอบคำตอบของคุณอรนัยจริงๆ

Dam is like a big tank to keep water for people to use

คือว่ามันง่ายที่จะพูดและเข้าใจเลย

คือว่า มีคำถามอีกแล้วอ่ะ

1.รอย - คือตรงยางยืดขอบกางเกงมันรัด(มันก็ไม่คับมากนะ) เวลาถอดออกก็เกิดรอย ลูกชอบคิดว่ามันเป็นแผล ต้องบอกลูกว่าอะไรคะ
It's a mark??

2.ปล่อยมือ - นอกจากบอกว่า hold on tight (จับให้แน่นๆ) เราอยากจะบอกว่าอย่าปล่อยมือจากชิงช้านะ คือมีเด็กโตอีกคนเค้าปล่อยมือ แล้วกระโดดออกมาเลยน่ะ ใช้ว่า Don't leave your hand off the swing??

3.โทรหาใคร - หนูกำลังโทรหาใครคะ ใช้ว่า Who are you calling to??

4.Back off ?? คือว่าเห็นเฝรั่งกำลังปิดท้ายรถ แล้วเด็กอยู่แถวนั้น เค้าก็พูดคำนี้ แปลว่าจะปิดแล้วนะ หรือเปล่าคะ

5.แลกของแถม - ช๊อปปิ้งเสร็จแล้วไปแลกของแถม ต้องพูดว่าอย่างไรคะ


ช่วยแชร์กันหน่อยนะคะ
1. Elastic's mark น่าจะใช่นะค่ะ เพราะเป็นรอยที่เกิดจากขอบยางของกางเกง
2. Don't let go. Do not let go of your hands. อีกคำที่บอกว่าให้จับให้แน่นนะค่ะ Hang on.
3. Who are you calling? Who are you ringing? Who do you trying to call?
4. ถอยไป
5. ของแถม premium = a prize, bonus, or award given as an inducement, as to purchase products, enter competitions initiated by business interests.
Bonus gift น่าจะเป็นคำที่ใช้ง่ายกว่านะค่ะ After shopping (after we pay ), we then (just have to) go and get the bonus gift. After we pay we can go and redeem for the bonus gift. (หลังจากจ่ายเงินแล้ว เราสามารถไปแลกเอาของแถมได้
1 ใช้ Elastic mark ได้มั้งค่ะ หุหุ เดานะค่ะ
2 อาจจะบอกว่า Don't leave the swing like that it's dangerous!!!!
3 ตามนั้นเลยค่ะ
4 Back off แปลว่าถอยไปค่ะ
5 we're going to exchange for premiums or we're getting the premiums.

ด้วยความยินดีค่ะแม่น้องเนย ทบทวนตัวเองไปด้วย บางทีก็ได้ศัพท์ใหม่ๆจากที่คนอื่นถามค่ะ :)
เพิ่งกลับมาเห็นว่าตอบพร้อมกะคุณแพทอีกแล้ว...อย่างนี้เรียกว่าใจตรงกันป่ะค่ะ ;P
ออนตรงกันค่ะ แต่ที่นี่มักจะออนไลน์ตอนดึกแล้วค่ะ อย่างตอนนี้ปาเข้าไปตี 1 แล้ว ไม่หลับไม่นอนนั่งตามข่าวที่เมืองไทยค่ะ เป็นห่วงมาก

ถามต่ออีกนิดนะคะ

back off ดูสุภาพหรือเปล่าคะ แล้วเหมือนกับ move backward,move away,keep away ไหมคะ
ขึ้นอยู่กับโทนของเสียงค่ะ

ภาษาอังกฤษก็เหมือนภาษาไทย ถ้าใช้โทนเสียงไม่ดี ก็อาจะกลายเป็นไม่สุภาพได้ค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service