หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

นอนคว่ำ นอนหงาย มีศัพท์เฉพาะมั้ยค่ะ :)

ใช้มุก Don't do that จนเบื่อแล้วค่ะ
ใครทราบ ช่วยชี้แนะด้วยค่ะ :)

Views: 1436

Replies to This Discussion

ไม่แน่ใจนะคะ ที่บ้านใช้ Sleep/lay on your back. หรือ Sleep/lay on your stomach.

ถ้าไม่ต้องการให้ลูกทำ ก็ plaese, Do not lay on your back/stomach!

ลองให้คุณแพท คนเก่งมาคอนเฟิร์มดีกว่านะคะ
ตอนแรกไม่คิดว่ามีคำศัพท์เฉพาะ แต่จากการค้นหาเจอว่ามีค่ะ (ได้เรียนรู้อะไรใหม่ๆเหมือนกัน)

นอนคว่ำ Prone Position, prostrate, lying on face downward
นอนหงาย Supine Position, lying on back, lying down with the face up

แต่ถ้าใช้กับเด็กหรือใช้แบบทั่วไปในชีวิตประจำวันอย่าใช้ศัพท์เฉพาะเลยค่ะ งง! ปกติที่ใช้ทั่วไปก็เหมือนที่คุณอลิสสาบอกมานะค่ะ

กรณีที่ใช้คำสั่ง Don't do that ตามแนวสอนของฝรั่ง(นิวซีแลนด์ เพราะไม่ทราบที่อื่นสอนเหมือนกันรึเปล่านะค่ะ)นั้น เค้าพยายามให้คุณพ่อคุณแม่ใช้ Positive attitude มากกว่าที่จะให้ใช้ Negative attitude ค่ะ คือพยายามอย่าห้ามเด็ก แต่เบี่ยงเบน เสนอแนะให้เด็กไปทำอย่างอื่นแทนมากกว่า เหตุผลนึงที่จำได้เพราะเด็ก บางที(หลายๆที) ยิ่งห้ามเหมือนยิ่ยุ ยกเว้นในกรณีที่อันตรายจริงๆ ก็ต้องรีบห้าม ถ้าไม่อย่างนั้นเค้าจะไม่ให้ห้ามด้วยคำว่า Don't ค่ะ เช่นเห็นลูกกำลังจะเอาขนมเข้าปาก แทนที่เราจะห้ามว่า อย่าเอาของเล่นเข้าปาก ให้บอกว่า หิวรึเปล่าค่ะ ของเล่นน่ะทานไม่ได้นะ แต่บิสกิตนี่ทานได้ อร่อยกว่าด้วย แล้วก็ขอของเล่นจากมือของเค้าดีๆ จากนั้นก็ชักชวนให้เด็กไปหาอะไรทานกัน เป็นต้นนะค่ะ
ขอบคุณค่ะคุณอลิสสาและคุณแพท
แต่บางทีตันนึกคำไม่ออก ก็งัดมุกนี้ออกมาโดยอัตโนมัติน่ะค่ะ หุหุ

คือลูกชายชอบนอนคว่ำเล่นกะน้องชาย :P น่ะคะ ดิชั้นก็บอกว่าอย่านอนอย่างนั้นเดี๋ยวหายใจไม่ออก
ตอนนี้ได้ศัพท์แล้วจะได้เอาไปใช้

รบกวนอีกหน่อยนะค่ะ "ถอนหายใจ" เนี่ยเค้าพูดกันว่าไงค่ะ
"ถอนหายใจ" exhale or sigh ka

Actually I work in the hospital. We use supine and prone a lot. They are medical terms. Since I have been in US for 9 years, I have never heard them outside of the hospital. You are using them with your children. I think using lay on your back or lay on your stomach would be ok.
ขอบคุณค่ะ ที่เมกาตอนนี้กี่โมงค่ะ ที่กทม.ตอนนี้ก็เกือบสิบโมงเช้าแล้วค่ะ :)
I live in the middle of the country. It's 13 hours different so It's 10 at night ka.

Sorry I can't type Thai at work.
No problem :)
แต่ถ้าใช้กับเด็กหรือใช้แบบทั่วไปในชีวิตประจำวันอย่าใช้ศัพท์เฉพาะเลยค่ะ งง! ปกติที่ใช้ทั่วไปก็เหมือนที่คุณอลิสสาบอกมานะค่ะ
OK เลยค่ะคุณแพท :)
ขอถามด้วยนะคะคุณอรนัย

lie on your back
lay on your back

สองประโยคนี้ให้ความหมายต่างกันหรือเปล่าคะ

เวลาเราเล่นกับลูกหรือสั่งลูกมานอนใกล้ๆ เราจะใช้ lie down ตัวนี้ตลอดเลยคะ
เช่น come and lie down near mum. หรือ lie down on your back (on blanket), mum will wrap you.
แม่น้องนน ออกตัวก่อนนะค่ะว่าไม่เก่ง gramma เลย หุหุหุ
แต่แม่น้องนนถามมาเลยลองไปศึกษาดู ใน www.thefreedictionary.com
อ่านแล้วน่าเป็น Lie down on.......
ประโยคตัวอย่างของแม่น้องนนก็ดีแล้วนะค่ะ (เด๋วรอคุณแพทมา confirm อีกทีเนอะ)

lie down on your back (on blanket), mum will wrap you. ประโยคนี้อาจจะใช้เป็นว่า
Tuck in your blanket (ซุกตัวในผ้าห่ม) ก็ฟังดูสั้นๆกะทัดรัดดีนะค่ะ



อันนี้ลอกมาจาก www.thefreedictionary.com ค่ะ

lie down
Verb
1. to place oneself or be in a horizontal position in order to rest
2. to yield to: never take any attack on your candidate lying down
Noun
lie-down
a rest

lay down
Verb
1. to place on the ground or a surface
2. to sacrifice: willing to lay down their lives for the truth
3. to formulate (a rule or principle)
4. to record (plans) on paper
5. to store or stock: the speed with which we lay down extra, unwanted fat
แพทไม่เก่งแกรมม่าเหมือนกันค่ะคุณอรนัย แค่ใช้ตามความเคยชินที่ได้ยินได้ฟังมาเท่านั้นเองค่ะ
อันนี้ก็ไปหามาจาก http://dictionary.reference.com/ เหมือนกันค่ะ

lie down
, to assume a horizontal or prostrate position, as for the purpose of resting.
lay down,
a. to give up; yield: to lay down one's arms.
b. to assert firmly; state authoritatively: to lay down rigid rules of conduct.
c. to stock; store: to lay down wine.
d. Shipbuilding. to draw at full size (the lines of a hull), as on the floor of a mold loft; lay off; loft.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service