เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แขม่วพุง/โครงการพระราชดำริ/ฝนเทียม

1.แหม..พอทักว่าพุงใหญ่ แขม่วพุงใหญ่เลยนะ (พูดกับลูกสาว)
2.นี่เป็นโครงการพระราชดำริของในหลวง
3.การทำฝนเทียม (คุ้นๆว่าเคยมีใครถามนะ หรือตัวเองก็จำไม่ได้ หาไม่เจอ อิอิ)
ขอบคุณค่ะ

Views: 1066

Replies to This Discussion

1 I saw you pulled your tummy in after I said you had a big tummy!! ประมาณนี้มั้ยอ่ะ
2 This is the Royal project. --- which means this project is created by our King.
3 An artificial rain.

1. A-Ha !!!! when daddy says what a big tummy you have, you just pull in your stomach.
2. This is the Project initiated by His Majesty King Bhumibol Adulyadej.
3. Rain making / Artificial rain.
อ้าว มาตอบพร้อม ครูสวยเลือกได้
เข้ามารายงานตัว

คำว่า แขม่ว ภาษาอังกฤษใช้คำว่า Pull in ส่วนพุงใช้ stomach
I always pull in my stomach. ฉันแขม่วพุงเสมอ อิ ๆ (ต้องลด ๆ จะถึงเวลาตรวจสุขภาพประจำปีแย้ว)
1. พี่อ๋อเคยตอบไว้นะคะ tuck your tummy.
555 ลอกเขามาตอบอีกตามเดิมค่า
ขอนุญาติพี่เล็กถามต่อยอด ถ้า แขม่วเข้าออก เล่นคลื่นที่ท้องขึ้นลงๆ นี่เรียก pull in/pull out the tummy ไปเลยใช่ไหมคะ เล่าซือที่น่ารักทั้งหลาย
make your tummy come out.
โอ เค เลยรี pull in and come out.
Pang , you like to play your tummy pull in and come out . งี้ได้ไหม รี แง่ๆ ถามอีกแล้ว

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service