เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
You wipe the sweat for me and cheer me up. So, I can keep jogging for a long time.
แชร์เพิ่มอีกแบบนะครับ:
1เวลาไปวิ่ง จ๊อกกิ้ง ลูกชอบวิ่งตาม ค่อยเช็ดเหงื่อให้...ถ้าจะพูดแบบนี้ พูดเป็น อังกฤษ ไงคะ
" มีหนูคอยวิ่งตามคอยเช็ดเหงื่อให้แม่แบบนี้ แม่มีกำลังใจวิ่งต่อได้อีกหลายชั่วโมงเลย"
-> It's very nice of you to keep sopping up my sweat while jogging along like this. This really gives me a boost to run on for hours!
"sop up" = เช็ดแบบซับเหงื่อ ซับน้ำ ให้แห้ง
"boost"(n.,vt.) = สิ่งที่ทำให้รู้สึกดีขึ้น มีกำลังใจ มีความมั่นใจ มากขึ้น
2 โปรยดอกไม้
-> เพิ่มอีกแบบ Sprinkle the flowers.
ยินดีครับ on ในประโยคเป็น adv. แปลว่า "....ต่อไปเรื่อย ๆ" โดยหากวางไว้หลัง verb ก็จะเป็นการเน้นความต่อเนื่องของกริยานั้น ๆ เช่น Just walk on a bit more and you'll find it there = เดินต่อไปอีกหน่อย แล้วก็จะเจอร้านนั้น หากจะไม่มี on ก็ได้นะครับในประโยคนี้ หรือในประโยค run on ถ้ามีก็จะเน้นความต่อเนื่องมากขึ้นครับ
อย่างบางบริบท หากใช้ verb + on ก็จะเห็นภาพชัด เช่น "He talked on and on and didn't give me a chance to speak at all." = เขาพูดไปเรื่อย ๆ ๆ โดยไม่เปิดโอกาสให้ฉันพูดเลย แบบนี้จะเห็นว่าหากไม่มี on and on ก็ได้ แต่ถ้ามีจะเห็นภาพเหตุการณ์ได้ชัดกว่าเยอะ
ส่วน Gather feathers in your hands and throw/scatter them up in the air ก็ใช้ได้แล้วครับ แค่เปลี่ยน it เป็น them เพราะแทน feathers ที่เป็นพหูพจน์ก็ ok ครับ
1.จะลูกว่า เรามาดูพี่ชายแสดงบนเวที เพื่อให้กำลังใจเค้าเราพูดอย่างไรคะ และจะใช้คำไหน cheer กับ encourage(ต่างกันอย่างไร)
-> แบบหนึ่งก็เป็น We are here to see him perform and to cheer for him (,of course).
ใช้ "cheer for sb." = เชียร์ส่งเสียง ให้กำลังใจในการแข่งขัน การแสดง
และพอการแข่งขัน หรือการแสดงเริ่มแล้ว จะเชียร์ให้ทำ หรือ แข่งต่อไป ก็ใช้ cheer อีกแบบคือ "cheer on" เช่น All his supporters cheered him on as he sang his song. หรือ "Go Simon Go, go Simon go", they cheered on.
มีเชียร์อีกแบบคือในแบบ "แอบเชียร์" หรือทำนอง "เชียร์ใครอยู่ในใจ" ในสถานการณ์ต่าง ๆ ก็เป็น "root for" เช่น
- Who are you rooting for in this election? = เธอเชียร์ใครในการเลือกตั้งครั้งนี้
- Parents always root for their own children in the competition. = พ่อแม่ทุกคนก็เชียร์ลูกตัวเองทั้งนั้นในการแข่งขัน (คือเชียร์แบบแอบเชียร์)
"root for" ความหมายก็เหมือน ๆ กับ "support" จะใช้ support แทน root for ในประโยคก็ได้เหมือนกันครับ
ส่วน "encourage" จะเป็นการส่งเสริม กระตุ้นในทำ เช่น I encourage her to take a swimming lesson ความหมายจะไม่ค่อยเหมือน cheer ตรง ๆ เท่าไหร่นะครับ
2.และบอกลูกบนเวทีว่า. แม่จะเป็นกำลังใจให้หนูนะ ทำให้ดีทีสุดครับ
-> แบบนี้ใช้ "behind" ที่มีความหมายหนึ่งคือ เป็นกำลังใจให้กับคือ หรือ บางอย่าง ได้ครับเป็น (Just) do/try your best!! I'm (always) behind you. หรือ I'm behind you all the way ก็ได้
Do/try your best จะใช้สำนวนหนึ่งที่่มีความหมายว่า "ทำให้ดีที่สุด" ก็ได้คือ Just put your best foot forward!!
3.คำว่าเคยนี่เราใช้have+v3ตลอดเลยใช่ไหมค่ะ
_i have been here ฉันเคยมาที่นี่แล้ว
-i have eaten ฉันเคยกืนแล้ว
-i have studied here ฉันเคยเรียนที่นี่
-> ใช่ครับ "เคย..." ใช้เป็น present perfect tense ครับ เพราะไม่ได้เจาะจงเวลาในอดีตที่แน่นอน
4.อุ้ยแม่พูดผิด opp i said wrong
-> เติม it หลัง said ก็ใช้ได้แล้วครับ หรือจะใช้เป็น oops, that was wrong ก็ได้โดย that แทนสิ่งที่พูดออกมาครับ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by