เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนด้วยค่ะคุณครู ขอบคุณค่ะ

๑. แม่ขาช่วยหนูคิดหน่อยซิค่ะ หนูจะระบายสีดวงดาว, โลก, และจรวจเป็นสีอะไรดีค่ะ

๒. แล้วแต่หนูซิลูกคิดเอาเองน๊ะลูกน๊ะ

๓. เรือมันแล่นในน้ำลูกไม่ใช่ในอากาศ

๔. แม่ขาวันนี้คุณครูเปาลาไม่มาที่โรงเรียนค่ะ  mommy today Poala not come to school, don't have Poala at school today .ถูกต้องหรือเปล่าค่ะ อันนี้ลูกสาวพูดขึ้นมาเอง

๕.คุณครูเปาลาไม่สบายไปหาหมอ (ลูกสาวพูดค่ะ) Poala sick , she go to see the doctor ถูกต้องหรือเปล่าคะ เหตุการณ์ที่ขึ้นแล้วในอดีตดิฉันไม่ค่อยมั่นใจค่ะว่าพูดถูกหรือเปล่า คำกริยา ใช้ go หรือ went คะ

๖. แล้ววันนี้เรโรอิสมาที่โรงเรียนหรือเปล่าลูก  Rerois come to  school today ถูกไหม๊คะ

๗. แม่ขาหนูคลอดน้องแล้วค่ะ แม่ทายซิคะตอนนี้เขากี่ขวบ  (ลูกสาวเล่นสมมติค่ะ)

Views: 1044

Replies to This Discussion

เพิ่มอีกหน่อยค่ะ รบกวนด้วยค่ะ

๑. ดูนั่นซิ หนูนอนตายอยู่ข้างถนน  

๒. มันตายแล้ว it's dead  ถูกต้องไหม๊คะ

๓. สงสัยว่ารถจะชนมันตายน๊ะแม่     I wonder the car crashed him  ถูกต้องไหม๊คะ

๔. แม่เอามันไปหาหมอ mommy let's take him go to see the doctor. ถูกต้องไหม๊ตะ

๕. โอ้ มันสายไปแล้วลูก มันตายแล้ว ho ! it's late honey because it's dead 

แชร์คำตอบนะครับคุณแม่น้อง Silvana:

๑. แม่ขาช่วยหนูคิดหน่อยซิค่ะ หนูจะระบายสีดวงดาว, โลก, และจรวจเป็นสีอะไรดีค่ะ

->  Mommy, can you help me think what colors should the planets/stars, the earth and the rocket should be?

๒. แล้วแต่หนูซิลูกคิดเอาเองน๊ะลูกน๊ะ

->  It's up to you.  You can use any color.

 

๓. เรือมันแล่นในน้ำลูกไม่ใช่ในอากาศ

-> Ship goes on water, not through the air.

๔. แม่ขาวันนี้คุณครูเปาลาไม่มาที่โรงเรียนค่ะ  mommy today Poala not come to school, don't have Poala at school today .ถูกต้องหรือเปล่าค่ะ อันนี้ลูกสาวพูดขึ้นมาเอง

->  เปลี่ยนหน่อยครับ เป็น Mommy, today teacher Paola didn't come to school.  หรือไม่ก็เป็น  teacher Paola was absent today ก็ได้ครับ

๕.คุณครูเปาลาไม่สบายไปหาหมอ (ลูกสาวพูดค่ะ) Poala sick , she go to see the doctor ถูกต้องหรือเปล่าคะ เหตุการณ์ที่ขึ้นแล้วในอดีตดิฉันไม่ค่อยมั่นใจค่ะว่าพูดถูกหรือเปล่า คำกริยา ใช้ go หรือ went คะ

->  อันนี้ก็แก้หน่อยโดยเติม was หลัง Paola เป็น  Paola is sick.  She went to a doctor.  

คือใช้ went เพราะครู Paola ไปหาหมอมาแล้วตอนพูดถึง (แต่ Paola is sick ใช้ is เพราะแม้ตอนพูดถึงก็ยังป่วยอยู่)    และ "ไปหาหมอ"  จะใช้ "go" หรือ "see" ก็ได้  แต่จะใช้อย่างใดอย่างหนึ่งครับเป็น  I'll go to a doctor  หรือไม่ก็  I'll see a doctor ครับ

๖. แล้ววันนี้เรโรอิสมาที่โรงเรียนหรือเปล่าลูก  Rerois come to  school today ถูกไหม๊คะ

->  อันนี้ก็เปลี่ยนประโยคให้เป็น simple past tense ก็จะถูกครับเป็น  Did Rerois come to school today?

๗. แม่ขาหนูคลอดน้องแล้วค่ะ แม่ทายซิคะตอนนี้เขากี่ขวบ  (ลูกสาวเล่นสมมติค่ะ)

->  Mommy, I just gave birth to a baby.  Can you guess how old she is now?

๑. ดูนั่นซิ หนูนอนตายอยู่ข้างถนน  

->  Look!  A caterpillar is lying dead on the roadside.

๒. มันตายแล้ว it's dead  ถูกต้องไหม๊คะ

->  ถูกแล้วครับ  (ในข้อ 1 ใช้ ..is lying dead  เพื่อเป็นการให้เห็นรายละเอียดว่า "นอนตายอยู่ " ซึ่งหากจะใช้ง่าย ๆ กว่านั้นเป็น  A caterpillar is dead on the roadside ก็ได้ครับ)

๓. สงสัยว่ารถจะชนมันตายน๊ะแม่     I wonder the car crashed him  ถูกต้องไหม๊คะ

->  หากใช้ wonder ในประโยคจะเป็นสงสัยว่า "ทำไม" หรือ "มีอะไรเกิดขึ้น"  โดยในการใช้แบบนี้ หลัง wonder จะเป็นประโยคซ้อน ที่เป็นประโยคคำถาม   ดังนั้นประโยคนี้ รูปแบบก็ควรเป็น  I wonder if a car ran over it. 

"สงสัย" ในประโยคแบบนี้จะใช้ "guess" ก็ได้นะครับ โดยหากใช้ guess ก็ใช้รูปแบบเดิมได้เลย เป็น  I guess a car ran over it.

คือที่ใช้ "a car ran over it"  ไม่ใช้ "crash"  กับหนอน  เพราะหนอนมันตัวเล็ก จะถูกรถวิ่งทับ มากกว่าซึ่งเท่ากับการใช้คำว่า "run over" ครับ  (และที่ใช้ a ไม่ใช้ the  เพราะพูดถึงรถ ทั่ว ๆ ไปซึ่งไม่ได้เจาะจงว่าเป็นคันไหน  เลยใช้ a ครับ)

๔. แม่เอามันไปหาหมอ mommy let's take him go to see the doctor. ถูกต้องไหม๊ตะ

->  ประโยคนี้ตัด "go" ออก ก็ถูกต้องแล้วครับ (ส่วน doctor  หากไม่เจาะจงว่าหมอคนไหน ก็ใช้ a  แต่หากคนพูดรู้ หรือ เจาะจงว่าเป็นหมอคนใดคนหนึ่งโดยเฉพาะ จะใช้ "the" ก็ได้ครับ)

๕. โอ้ มันสายไปแล้วลูก มันตายแล้ว ho ! it's late honey because it's dead

->  อันนี้ เติม "too" ก่อน late ก็ถูกต้องครับ  เพราะ too late แปลตรง ๆ ว่า สาย/ช้า ไปแล้ว  ครับ

จริง ๆ แล้วเป็น หนูตัวค่อนข้างใหญ่  Rat  ค่ะไม่ใช่หนอนค่ะ เด็ก ๆ ชอบหนูมากเห็นมันนอนตายอยู่ริมถนนระหว่างเดินทางไปโรงเรียนก็เลยสงสารมัน ลูกชายคนเล็กค่ะจะให้แม่พามันไปหาหมอ 

ขอบคุณมากค่ะ ตอบได้เครียล์มาก ๆ เลยค่ะคุณเอก ความรู้ที่เรียนมากลับคืนสู่สมองอีกครั้งนึง เครียล์กว่าที่อาจารย์สอนอีกค่ะ

5555 สงสัยมึน ๆงงๆ ตอนอ่าน เลยอ่านเป็นหนอนได้งัยไม่รู้   ;p  

จริง ๆ ถูกทับตาย  จะใช้ "crush to death" อีกคำก็ได้นะครับ เช่น The rat was crushed to death  หากใช้คำนี้ไม่จำเป็นต้องโดนรถวิ่งทับเหมือน run over ก็ได้  แต่จะโดนของหนัก ๆ อย่างอื่น ๆ ทับตาย หรืออย่างเราบี้มดตายอย่างนี้ก็ได้ครับ                 

หนูที่นอนตายอยู่สภาพไม่เละเทะเลยนะคะไม่มีเลือดด้วย แต่ลูกชายเขาคิดเอาเองค่ะว่าโดนรถชนตาย แต่ดิฉันว่ามันน่าจะหนาวตายมากกว่านะคะ ถ้าจะบอกลูกว่า...

"เอ้ แม่คิดว่ามันหนาวตายมั้งลูก ไม่น่าจะรถชนตายน๊ะ เพราะแม่ดูแล้วมันไม่มีแผลหรือเลือดเลยงะ" 

จะพูดยังไงคะคุณครูเอก 

แบบนี้ก็พูดกับน้อง Valentino อย่างนี้ก็ได้ครับว่า  "Er..I believe/think it was frozen to death, not got run over by a car, because there are no wounds or blood on it.

ขอบคุณมากค่ะ

รบกวนถามคุณเอกอีกนิดนึงค่ะ พอดีว่าข้อมูลที่ได้คำตอบมาดิฉันค่อย ๆ เอามาทยอยอ่านและก็ท่องจำในแต่ละวันนะคะ พอดีว่าเจอประโยคที่คุณเอกเคยให้ข้อมูลมาค่ะ

I have lots of bricks/blocks to play with at school. คือคุณเอกเติม s ทั้งสองที่เลยคือ lots, bricks

สงสัยนิดนึงค่ะ ถ้า lots เติม s แล้วเนี้ย brick จำเป็นต้องเติม s อีกเหรอคะ 

พอดีเคยเจอแบบนี้ในหนังสือนะคะ

เช่น  a lot of flowers. 

หรือไม่ก็จะเป็น a lots of flower.       คือจะมี s ที่ตัวใดตัวนึง 

แบบไหนถูกต้องกันแน่ค่ะ หรือเป็นแบบที่คุณเอกบอก ดิฉันรู้สึกไม่ค่อยแน่ใจค่ะ รบกวนตอบอีกครั้งนึงค่ะ 

 

อีกข้อนึงค่ะถามต่อเลย เมื่อเช้าพอดีลูกชายเล่นสัตว์ของเล่น แล้วเขาคงอยากให้มันยืนบนพื้นแต่มันยืนไม่ได้

mommy I cannot stand คือดิฉันรู้ค่ะว่าเขาพูดผิด

เขาคงหมายความว่า.... "แม่ครับหนูอยากให้มันยืนแต่หนูทำไม่ได้"

ดิฉันก็บอกว่า you can say .... I can not do it stand on the floor . ดิฉันตอบลูกถูกต้องไหม๊ค่ะ  

แยกขามันออกมา เห็นไหม๊มันยืนได้แล้ว   open his legs , spreed his legs look honey now it can stand ถูกไหม๊คะคุณเอก

บางอย่างก็ไม้่ได้เข้ากระทู้ถามเดาเอาเองไปก่อนว่าน่าจะพูดอย่างนี้ จำเป็นต้องพูดไปก่อนระหว่างสอนลูก ไม่รู้ว่าถูกหรือผิดรบกวนหน่อยนะคะคุณครูเอก

ขอบคุณมากค่ะ

1. คือ a lot ที่ตามด้วย นามนับได้ หรือ ไม่ได้ จะใช้ได้อีกแบบโดยมีความหมายเหมือนกันคือ "lots" โดยเวลาใช้ก็ใช้แบบใดแบบหนึ่งคือ  "a lot of + noun"  หรือ "lots of + noun"  ซึ่งหากเป็นนามนับได้ อย่าง flower ก็ต้องเติม "s" หลัง flower ด้วยครับ   ความต่างก็มีแค่ lots of จะ informal กว่า  หากเขียนเป็นทางการก็ใช้เป็น "a lot of" ครับ

ส่วนอีกข้อ:

2.  เมื่อเช้าพอดีลูกชายเล่นสัตว์ของเล่น แล้วเขาคงอยากให้มันยืนบนพื้นแต่มันยืนไม่ได้

mommy I cannot stand คือดิฉันรู้ค่ะว่าเขาพูดผิด

เขาคงหมายความว่า.... "แม่ครับหนูอยากให้มันยืนแต่หนูทำไม่ได้"

ดิฉันก็บอกว่า you can say .... I can not do it stand on the floor . ดิฉันตอบลูกถูกต้องไหม๊ค่ะ  

แยกขามันออกมา เห็นไหม๊มันยืนได้แล้ว   open his legs , spreed his legs look honey now it can stand ถูกไหม๊คะ

->> ประโยคอย่างที่น้องพูดว่า "mommy I cannot stand"  เติม "it + up (หรือ prepositions อื่น ๆ ) ก็ใช้ได้ครับ เป็น  I cannot stand it up  โดยใช้ stand + object + preposition ในความหมายว่า "จับบางอย่างให้ตั้งขึ้น"   อย่างตัวอย่างอื่นเช่น  Stand the bottles on the table = จับขวดตั้งขึ้นบนโต๊ะ 

แต่ภาษาก็ใช้ได้หลาย ๆ แบบ อย่าง  you can say .... I can not do it stand on the floor ก็ใช้ได้ เพียงแต่ปรับหน่อยเป็น  You can / should say .. I cannot make it stand on the floor (= หนูไม่สามารถทำให้มันยืนได้)   แบบนี้ก็เป็นการใช้ stand ในความหมายทั่ว ๆ ไป คือ "ยืน/ตั้ง" ซึ่งไม่ต้องมี object ตามเหมือนในประโยคแรก

ส่วนแยกขามันออกมา  ใช้ Open his legs / spread his legs.  Look honey!  Now it can stand  ก็ใช้ได้แล้วครับ   หรือจะใช้  "Place his legs apart"  ก็ได้อีกแบบครับ

 

    

 

ขอบคุณมากค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service