เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เวลาที่หยิบฝรั่ง/แอปเปิ้ลให้ลูกก็จะบอก ประมาณว่า*กัดเลยลูก*ต้องพูดเป็นภาษาาอังกฤษว่าอย่างไรคะ

Views: 1180

Replies to This Discussion

 Bite    น่าจะได้นะคะ   

Would you like to have a bite?

ขอบคุณทั้ง2ท่านค่ะ

Go on, have a bite.

เวลาคะยั้นคะยอให้ทำ เช่น กัดเลยลูก / ร้องเลยลูก(เพลง) / เต้นเลย ไม่ต้องอาย / เข้าไปคุยกับเพื่อนใหม่สิ ไม่ต้องอาย / เอาเลย  อะไรในทำนองนี้  ใช้  "Go on! "  ได้คำหนึ่งครับ

ขอบคุณค่ะคุณake

แล้วใช้  go ahead  ได้ไหมค่ะ

   เคยเห็นประโยคแบบนี้   Can I eat that? Go ahead. กินได้มั๊ย กินได้ เอาเลย.

                                   Can I borrow your pen?  Go ahead  ยืมปากกาได้ไหม  ได้เลย

อย่างในประโยค 2 ประโยคของคุณรัชนีก็ใช้ go ahead ถูกแล้วครับ  "go ahead"  กับ "go on"  จะคล้าย ๆ กัน  ต่างกันตรงที่หากเป็นกรณี ขออนุญาตเพื่อทำบางอย่าง  แล้วคนตอบ ok ก็ใช้ "go ahead"   เหมือน 2 ประโยคนั้นครับ  ส่วน "go on"  จะใช้ในกรณีทั่ว ๆ ไป ที่ไม่เกี่ยวกับอนุญาตให้ทำ เช่น บอกให้ลูกกินผัก แล้วลูกก็อ้อยอิ่งไม่กิน อย่างนี้เราจะกระตุ้นให้กิน เราก็พูดว่า "Go on, eat your veggies."  (ทำนองว่า  เอ้า กินสิลูก!)  แบบนี้อ่ะครับ

แล้วกรณีที่ลูกเดินขึ้นบันไดแล้วหยุดเดินเราบอกให้เดินต่อสิลูก

ใช้เป้น Go on,walk up stairs. ได้ไหมค่ะ

ใช้ว่า come on, keep going ได้มั้ยคะ

ที่ใช้อยู่ keep walking up stairsค่ะก้ใช้ได้ใช่ไหมค่ะ

ขอตอบคุณอรทัย กับ คุณจีระนันท์ รวมเลยนะครับ

 

"go on" กับ "come on" ความหมายจะคล้ายกันมาก  หลาย ๆ บริบทก็ใช้แทนกันได้อย่างใน:

 

Go on,walk up stairs.  เป็น  Come on, walk up stairs  ก็ได้    ถ้าต่างก็ต่างกันตรงที่ go on จะเป็นการเสริมส่งให้ทำ (อารมณ์ไปในทาง บวก) ส่วน  "come on"  ผู้พูดอาจจะมีอารมณ์แกมบังคับ  ดังนั้นอย่างในบริบทบอกให้ลูกกินฝัก แล้ว Go on แล้ว go on อีก  ในที่สุดก็อาจจะพูดว่า Come on! eat it.  It's good for you.  จะเห็นว่าอารมณ์มันต่างกันในบริบทของประโยคหลังนี้

 

อีกอย่างก็คือ "come/go on" จะสื่อไปในทางทิศทางตัวผู้พูด อย่าง Go on, walk up stairs  จะเหมาะหากเราอยู่หลังลูก และกระตุ้นให้ลูกเดินขึ้นไป     แต่ถ้าเราอยู่ข้างบน แล้วลูกอยู่ข้างล่างบันไดกำลังหัดเดินขึ้นมา  ในบริบทนี้  Come on, walk up stairs ก็จะเหมาะกว่า    ดังนั้นอย่างลูกเจอเพื่อนใหม่  แล้วไม่กล้าเดินเข้าไปทัก หรือคุยด้วย  เราก็กระตุ้นบอกลูกว่า Go on, talk to him  เพื่อให้เขาเดินไปหาเพื่อนใหม่ครับ ก็จะเหมาะกับ go on   ครับ

 

ส่วน come on, keep going ใช้ได้ครับ;   keep walking up stairs ก็ใช้ได้เหมือนกันครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service