เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

โรงกลั่นน้ำมันระเบิด/ ดูตอนไหน

1.โรงกลั่นน้ำมันระเบิด มีควันสีดำลอยขึ้นมามากมาย

2.ดูสิ เข็มชี้ที่มาตรวัดน้ำมันในรถ บอกว่าน้ำมันใกล้หมด เราต้องไปเติมน้ำมันแล้วล่ะ

3.เปิดคอมนานๆ ไม่ได้นะ เดี๋ยวคอมร้อนและอาจจะระเบิดได้นะ

4.อยากดูตอนไหนล่ะ มันมีหลายตอน หนูจะดูทั้งหมดไม่ได้หรอก(ถามเค้าว่าอยากดูการ์ตูนที่มีหลายตอน ให้เลือกมาสักตอน)

5.ลูกถาม : แม่โต๊ะไม้นี่มันไม่แข็งแรงเลย ทำไมไม่สร้างจากซีเมนท์ + ก้อนอิฐนะ

แม่ตอบ : ไม่รู้สิ แต่แม่ยังไม่เคยเห็นโต๊ะแบบนั้นมาก่อนเลย

ขอบคุณล่วงหน้าคะ

 

Views: 490

Replies to This Discussion

ลองค่ะ

1.โรงกลั่นน้ำมันระเบิด มีควันสีดำลอยขึ้นมามากมาย

An explosion at the oil refinery, and there is a lot of smoke into the air.

2.ดูสิ เข็มชี้ที่มาตรวัดน้ำมันในรถ บอกว่าน้ำมันใกล้หมด เราต้องไปเติมน้ำมันแล้วล่ะ

The tank is gettion low on gas, we need to stop by the gas staion and get a full tank of gas.

3.เปิดคอมนานๆ ไม่ได้นะ เดี๋ยวคอมร้อนและอาจจะระเบิดได้นะ

Don't turn on computer too long. It will give the heat out and it might explode.

4.อยากดูตอนไหนล่ะ มันมีหลายตอน หนูจะดูทั้งหมดไม่ได้หรอก(ถามเค้าว่าอยากดูการ์ตูนที่มีหลายตอน ให้เลือกมาสักตอน)

Which episode do you want to watch? There are many episodes in this CD, you can't watch all of them. Make a choice.

5.ลูกถาม : แม่โต๊ะไม้นี่มันไม่แข็งแรงเลย ทำไมไม่สร้างจากซีเมนท์ + ก้อนอิฐนะ

 This table is not strong, why wasn't it make from the cement and brick?

แม่ตอบ : ไม่รู้สิ แต่แม่ยังไม่เคยเห็นโต๊ะแบบนั้นมาก่อนเลย

I have no idea, but I haven't seen that table before.

 

1.โรงกลั่นน้ำมันระเบิด มีควันสีดำลอยขึ้นมามากมาย

-  There has been an explosion at the oil refinery.  It sent a lot of black smoke drifting into the sky.

2.ดูสิ เข็มชี้ที่มาตรวัดน้ำมันในรถ บอกว่าน้ำมันใกล้หมด เราต้องไปเติมน้ำมันแล้วล่ะ

- Look at the petrol gauge.  The needle is pointing at the low end of the scale.  We need to fill up the car right now.

3.เปิดคอมนานๆ ไม่ได้นะ เดี๋ยวคอมร้อนและอาจจะระเบิดได้นะ

- You cannot keep the computer on for too long.  It can heat up and may explode.

4.อยากดูตอนไหนล่ะ มันมีหลายตอน หนูจะดูทั้งหมดไม่ได้หรอก(ถามเค้าว่าอยากดูการ์ตูนที่มีหลายตอน ให้เลือกมาสักตอน)

-  Which part do you want to watch?  Pick one.  I know there are many parts you like but you won't be able to watch them all at once.

 

5.ลูกถาม : แม่โต๊ะไม้นี่มันไม่แข็งแรงเลย ทำไมไม่สร้างจากซีเมนท์ + ก้อนอิฐนะ

-  Mommy, this wooden table feels unstable.  Why wasn't it made of bricks and cement?

แม่ตอบ : ไม่รู้สิ แต่แม่ยังไม่เคยเห็นโต๊ะแบบนั้นมาก่อนเลย

-  I have no idea, but I've never seen such a cement table before.

ขอบคุณนะคะ ถามไปตั้งเยอะเลย แต่ขอถามเพิ่มหน่อยนะคะ

สงสัยคะ ข้อ 1 คุณเอกใช้ drifting ถามว่า ถ้าใช้ billowing ที่คุณเอกเคยตอบไว้ (ตอนนั้นถามเรื่องเผาหญ้าน่ะคะ) อยากรู้ว่าจะได้ไหมคะ

ได้ครับ จะใช้ drift หรือ billow กับ สถานการณ์ "ควัน" ก็ได้ ความหมายคล้ายกัน แต่ก็มีความต่างกันในความหมายคือ

billow = (ควัน)ปกคลุมลอยคลุ้งขึ้นมา

drift =  (ควัน)ล่องลอยไป  จะล่องลอยไปบนฟ้า, หรือล่องลอยจากแม่น้ำ/ถนน ฝั่งหนึ่งไปอีกฝั่งหนึ่งก็ใช้คำนี้ครับ เช่น:

 

  -  The black smoke is starting to drift across the road to where a village is situated.

     (ควันดำเริ่มลอยข้ามถนนไปที่ที่หมู่บ้านตั้งอยู่)

  -  The smoke from burning the grass billowed from my garden and drifted towards my neighbor's house.

     (ควันจากการเผาหญ้าในสวนของฉันเริ่มล่องลอยไปที่บ้านของเพื่อนบ้าน)

 

คำว่า "billow"  จะใช้กับ "ควัน หรือ เมฆ" เป็นหลัก;   ส่วน "drift" ใช้ได้กว้างกว่า จะใช้กับ "ควัน,เมฆ,ของในน้ำ" ก็ได้

(ของในน้ำเช่น:  A small boat slowly drifiting away from the shore.) 

 

ขอบคุณคะ ^ _ ^

ลืมถามคะ แล้วคำว่า Float ล่ะคะ ใช้กับควัน แก๊ส ได้ใช่ไหมคะ แล้วมีการใช้ต่างจาก drift , billow ยังไงคะ

"float"  ก็ใช้กับควัน หรือ แก๊สในความหมายว่า "ควันลอย"  ตามความหมายตรงตัวของ float ก็ได้ครับ  ส่วนความแตกต่างกว้าง ๆ คือ:

1.  billow ใช้อธิบาย ควันที่ถูกปล่อยออกมาเยอะ ๆ ตอนไฟกำลังไหม้  และ ลอยคละคลุ้งเป็นกลุ่มก้อนออกมา

2.  drift   ควันที่ลอยคละคลุ้งออกมาแล้ว  (หรือสิ่งของในอากาศ หรือน้ำ) ลอยไปทางใดทางหนึ่ง ไม่อยู่นิ่ง

3.  float  ใช้กับควัน (หรือสิ่งของในอากาศ หรือน้ำ) ที่ลอยทั่วๆ ไปในอากาศ  หากถูกพัด หรือเคลื่อนที่ก็จะใช้ drift

 

แต่ billow จะใช้กับควันที่เยอะ ๆ (เช่นจากไฟไหม้, เผาหญ้า, ควันภูเขาไฟระเบิด)  ส่วน  drift กับ float ความหมายจะกว้างกว่า ใช้กับควันเยอะ หรือน้อย เช่น ควันบุหรี่  ควันเทียน ก็ได้  เช่น

- The cigarette smoke was floating near his kids and drifiting to where I was sitting.  

- Candle smoke floating above the flame. 

-  White smoke is floating out the chimney.

 

ยังมีอีก 2 คำที่ใช้กับ ควัน,แก๊ส เหมือนกันคือ  "rise"  กับ "fill"  โดยใช้อธิบายในรูปประโยคแบบนี้:

1.  Thick black smoke is rising from the burning grass. =  Thick black smoke is billowing up from the burning grass.   

ในที่นี้ "rise" = ลอยขึ้นไป

 

2.  The gas leaked from the kitchen and filled the room.  (= แก๊สรั่วจากครัว และลอยคลุ้งเต็มห้อง)

3.  Cigarette smoke-filled room is bad for everyone. (= ห้องที่คลุ้งไปด้วยควันบุหรี่แย่สำหรับทุกคน)  

 

ขอบคุณมากๆเลยคะ

ตามมาเก็บความรู้ค่ะ ขอบคุณคุณรัชนี กะ คุณเอกค่ะ

มาเก็บความรู้ค่ะ ขอบคุณ คุณรุจาภา คุณเอก คุณรัชนีค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service