เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1.ขอบคุณนะที่เตือนแม่ ใช้ Thanks for reminding me ได้ไหมคะ
2.อย่าเอาหัวหนูมาโขกแม่
3.ทำตามที่แม่บอกปลอดภัยกว่า
4.น้ำหกเพราะเพราะแม่ชนแก้วล้ม
5.หยุดร้องไห้ก่อน เพราะหนูจะฟังแม่พูดไม่รู้เรื่อง และแม่ก็จะไม่เข้าใจว่าหนูจะเอาอะไร
6.ถ้าไม่มีหนูคอยเตือน แม่ต้องแย่แน่ๆเลย
ขอบคุณล่วงหน้าคะ
Tags:
1. Remind น่าจะหมายถึง เตือนความจำค่ะ แต่ถ้าเตือนแบบให้ระวัง น่าจะใช้ warn มากกว่าค่ะ Thank you for warning me
2. Don't knock your head on mine
3. It's safer to do what I told you
4. The water spilled because I knocked my glass over
5. You better stop crying first then we can talk. It's impossible to talk and listen each other when you are crying
6. I would have been in trouble if you hadn't warned me.
ถ้าพูดถึงการเตือนความจำ ใช้ว่า Thank you for your reminding. ได้ไหมค่ะ (เช่น เตือนว่า อย่าลืมหยิบกระเป๋านะ)
เป็น Thank you for reminding me. ครับ หากเป็น Thank you for your reminding จะเป็นการใช้แบบต้องมีอะไรต่อเช่น Thank you for your reminding me of the bag/of him/of etc. ครับ คือใช้ "reminding" เป็น noun ในแบบ gerund เพราะ "remind" ไม่มีคำเป็น noun; ลองเปรียบเทียบกับอันนี้ดูครับ "Thank you for your advice on the problem."
ขอบคุณทุกท่านนะคะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by