เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

คือเพิ่งเริ่มภาษาจีนนะคะ แต่ทีนี้สงสัยคือจีนมันมีทั้งจีนแบบดั้งเดิมกับจีนอย่างย่อ เราต้องเรียนรู้ทั้ง 2 แบบเลยหรือคะ หรือต้องสอนน้องแบบใดแบบหนึ่ง แบบใหนที่สากลที่ต้องใช้นะคะ คือคุณยาย(คนไทยค้า) จะพูดจีนได้แต่เขียนไม่ได้ สอนน้องพูดจีนฮ๊อกเกี้ยนอย่างเดียวนะคะ (คุณตาเป็นคนสิงค์โปรนะคะ)  แต่คุณตาไม่ยักพูดจีนหรืออังกฤษกับลูก ๆ เฮะ จะพูดไทยตลอด ตอนโน่น(เด็ก ๆ ไม่สนใจ ตอนนี้ชักอยากย้อนเวลากลับไปใหม่ซะแล้วซิเรา เวลาสอนคุณตาคงปวดหัวน่าดูคำที่จำได้คือ อั้วซิมเทียจ่วย ๆๆ ขอเป็นไทยนะคะ ภาษาจีนเขียนยังไม่เป็น) ตอนนี้เลยสับสนว่าจะสอนจีนแบบดั้งเดิมหรือย่อดี รบกวนด้วยนะคะ

Views: 720

Replies to This Discussion

พี่ไม่มีความรู้เรื่องภาษาจีนนะ แต่พี่เป็นแม่กูเกิ้ล อันไหนพี่ไม่รู้ พี่ค้นเลย ฮ่ะๆๆ จากที่ไปค้นๆมาแล้วได้ข้อมูลมาบ้าง โอ๋ลองอ่านดูนะ เผื่อจะช่วยโอ๋ในการตัดสินใจได้ว่าจะเลือกอะไรดี

อย่ากที่เรารู้ๆกันคือมันเขียนได้สองแบบคือเเบบตัวย่อ (Simplified) และแบบตัวเต็ม (Traditional) เราก็ต้องดูก่อนว่า จุดประสงค์ในการเรียนจีนนั้น เพื่อให้ลูกนำไปใช้ติดต่อกับใคร ประเทศอะไร มาดูรายชื่อประเทศที่ใช้ตัวอักษรแบบต่างๆกันดูนะ

1) ประเทศจีน เเผ่นดินใหญ่  สิงค์โปร์ มาเลเซีย จะใช้ตัวย่อกันหมด และหากเราคิดว่า ต่อไปลูกจะได้ไปเรียนหรือติดต่อกับคนในแถบนี้ ภาษาจีนตัวย่อก็เป็นทางเลือกที่ดีที่สุด

2) ฮ่องกง กับไต้หวัน สองประเทศนี้ใช้ตัวเต็มค่ะ เพราะตอนที่ประเทศจีนได้คิดค้นตัวย่อขึ้นมา สองประเทศนี้ไม่ได้ขึ้นตรงต่อเเผ่นดินใหญ่

3) สำหรับชาวต่างชาติ อันนี้เริ่มต้องคิดละว่าเอาอันไหนดี อิอิ ชาวจีนที่อาศัยอยู่ในอเมริกา แคนาดา แต่ก่อนเวลาเรียนภาษาจีนนี้ ก็เรียนตัวเต็มกันนะ เพราะสมัยก่อนนั้น ชาวจีนอพยพก็เรียนภาษาจีนตัวเต็มกัน คือรุ่นปู่ย่าตาทวดน่ะ ก็มาอยู่แถบนี้ก่อนที่จะมีการคิดค้นตัวย่อขึ้นมา รุ่นลูกๆหลานๆเลยเรียนตัวเต็มกัน แต่ต่อมาในช่วงหลังๆเริ่มมีการเปลี่ยนเเปลงแล้วล่ะ เพราะคนที่ย้านถิ่นฐานมาอยู่แถวนี้ช่วงหลังๆนี่ เป็นคนมีกะตังค์กัน และก็เรียนภาษาจีนตัวย่อกันหมด  และเริ่มมีการเปลี่ยนมาใช้ตัวย่อกันมากขึ้น ป้ายตามร้านค้าต่างๆก็เริ่มเปลี่ยน จากแต่ก่อนเป็นตัวเต็ม ช่วงสิบปีให้หลังนี้ ตัวเต็มเริ่มน้อยลง และเริ่มมีตัวย่อมากขึ้นทุกวัน

ส่วนคนที่สั่งภาษาจีนจาก LR นั้น เท่าที่สั่งผ่านพี่มา สั่งตัวย่อกันหมดเลยจ้ะ (เท่าที่พี่ทราบนะ)  BY แม่แอ๋ว

 

 

Simplified Chineseคือตัวอักษรจีนที่ถูกย่อให้เส้นขีดน้อยลงและง่ายในการจำและเขียนซึ่งเกิดในสมัยสังคมนิยมจีน และใช้ในประเทศจีนกว่า60ปีมาแล้ว ส่วนTraditional Chineseนั้นเป็นตัวอักษรจีนแบบดั้งเดิมที่ใช้มาตั้งแต่สมัยก่อนสังคมนิยม(แต่การออกเสียงจะไม่ต่างกัน) ในการใช้ตัวอักษรจีนในปัจจุบันนอกจากประเทศจีนแล้วประเทศอื่นส่วนใหญ่เช่น สิงคโปร์ หรือหลักสูตรการเรียนภาษาจีนในอเมริกาจะเป็นแบบSimplified Chineseกันหมดแล้วค่ะ จะมีเพียงไต้หวัน ฮ่องกงที่ยังใช้Traditional Chineseอยู่ แต่ถ้าเป็นระบบสิงคโปร์จะใช้แบบใหม่คือSimplified Chineseค่ะ เช่น โรงเรียนนานาชาติคอนคอร์เดียนก็เป็นแบบสิงคโปร์คือใช้Simplified Chineseค่ะ หลักสุตรการเรียนภาษาจีนของประเทศไทยทางกระทรวงศึกษาธิการได้ร่วมมือกับประเทศจีนหลักสูตรก็เป็นSimplified Chineseเช่นกันและเริ่มสองสามปีที่ผ่านมาทางการจีนได้สนับสนุนครูจีนมาสอนที่เมืองไทยปีละหลายร้อยคนนะค่ะ

 BY ตอบกลับโดย ศิริรัตน์ สี่ไพศาลกุล เมื่อ 15/04/2012 เวลา 7:42pm

ให้เลือกสอนจีนแบบตัวย่อนะค่ะคุณแม่ รวมทั้งพินยินด้วยค่ะ
สมัยก่อนโน้นที่เรียนมาก็จำไม่ได้ว่าจีนอะไร แต่คงจีนเต็มตัวแน่ๆ ขอบคุณสำหรับคำแนะนำค้า

ขอเสริมครับ จริงๆแล้วถึงแม้จะมีการแบ่งเป็นอักษรจีนตัวเต็มและตัวย่อแต่ไม่ได้หมายความว่าจะแยกเป็นเช่นนั้น100%ทั้งหมด จะมีแค่อักษรกลุ่มหนึ่งที่มีการปรับเปลี่ยนให้เป็นตัวย่อที่มีการเขียนแลัจำนวนขีดของอักษรน้อยลง

ขอเสริมนะคะ หากคุณแม่ขยัน ไฟแรง เรียนทั้งย่อและเต็มได้เลยค่ะ เพราะจะให้เราอ่านข้อมูลได้อีกหลายอย่างเลยค่ะ เช่น ฮ่องกง ไต้หวัน มาเก๊าก็ใช้ตัวเต็ม

ไฟกำลังจะมอดค้า แค่ไม่ดับก็ดีแล้วคะ55555555555555555

คุณสามีจะแซวว่่เป็นเป็ดแล้วคะ. คือฟังรู้ว่าพูดอะไร แต่พูดหรือสำเนียงไม่ใช่ อย่างของไทยเอง คุณกาลฟังออกหมดเลทั้งหลาย อีสาน ใต้ แต่พูดไม่เป็นอย่างเดียว อันนี้มุกขำๆของเรา คือ ครั้งนึงลูกน้องนินทาเรา ระยะ เผาขน คงคิดว่าเราฟังไม่รู้เรื่อง เค้าก็นินทาใหญ่เลย แต่เรารู้หมด หลังจากนั้นเราก็ พี่ลูกน้องบ่นเรื่องโน้นนี่นั้นปรับปรุงหน่อยนะ 555+. สู้ๆ อยากได้จีนอีกภาษาไฟยังไม่มอด แต่ของeng. ให้เจ๋งก่อน สู้ๆๆ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service