หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

dขอคำแนะนำสำหรับมือใหม่ค่ะ

ภุกต์เป็นคุณแม่ของน้องปัณณ์ ตอนนี้อายุ 1 ปี 8 เดือน กำลังจะเริ่มสอนภาษาที่ 2 ให้ลูกค่ะ ควรเริ่มยังไงดีค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำแนะนำค่ะ ตอนนี้สังเกตดูน้องดู wonder pets มาหลายเดือน  ประมาณ 3 เดือน  ตอนนี้ฟังคำบางคำออกแล้วค่ะ  ภุกต์เป็น single mom  คุณยายเลี้ยงน้องตอนกลางวัน  จะสอนคำศัพท์โดยการแปลเป็นคำๆ  เช่น ant มด  จะยากมั้ยค่ะ  ถ้าเราจะเปลี่ยนวิธี  ตอนนี้กำลังพิจารณาว่าจะใช้ระบบ  OPOL  หรือ  OTOL 

Views: 120

Reply to This

Replies to This Discussion

คุณภุกต์คะสอนน้องตามสเตปหนังสือเล่มแรกคะที่คุรบิกเขียนรายละเอียดหมดแล้วส่วนเล่มสองจะเป้นการขยายแผ่นที่จากเล่มที่ 1 คะ
การสอนน้องเป็นคำๆตามรอบตัว แต่เป็นธรรมชาติเหมือนภาษาไทยคะ แต่เพี่ยงเป็นอิงลิชเท่านั้น สอนน้องย้ำห้าม"แปล" เด็กจะเข้าในในสิ่งที่เห็นเมื่อเราพูดให้เข้าฟัง เช่น รถไฟมาแล้ว(ของจริงชี้ให้น้องเห็นรถไฟกำลังวิ่งมา) The train is comming. พอรถไฟไปแล้วก็บอกว่า It's gone. เวลาเรียกสิงของรอบตัวบอกเป็นภาษาอังกฤษคะ โดยไม่แปลนะคะ
ส่วนจะเป็ฯ opol or otol จะบอกว่าอยุ่ที่คุณแม่เป็นคนเลือกเองคะให้เหมาะสมกับสถานการณ์นั้น ไม่มีใครเลือกได้ว่าอันไหนดีกว่า ขอย้ำหให้เป็นธรรมชาตินะคะ ถ้าไม่เข้าใจ ลองเช้า เวิร์คช๊อปดูนะคะ
เริ่มมาแบบนี้เลยหล่ะ แอบคิดอยู่ว่าลูกจะเข้าใจไหมหนอ ถ้าไม่แปล แต่พอทำบ่อยๆ ซ้ำๆ เออ ก็เข้าใจได้นะ ถ้าเริ่มจากคำศัพท์ ก็ทำ flash cards ให้เค้าเล่นก็ได้ค่ะ
ตอนนี้น้องอายุ 1 ปี 3 เดือนคะ เราก็พูดประโยคซ้ำกันบ่อยๆ คะ ไม่เก่งอังกฤษคะ แต่เราก็ใช้คำง่ายๆ ไปก่อนคะเปิดคายุทั้งวันเลยคะ ก็พูดว่า Put in the bin Please บ่อยๆ อยู่แล้วคะ มีอยู่วันหนึ่ง เขาก็เดินไปทิ้งขยะเลยคะน่าแปลกใจคะ แล้วก็มีอีกคะประโยคที่พูดบ่อยๆ คะเช่น Go to bathroom ก็เดินไปที่ห้องน้ำคะก็เลยต้องใช้ความถี่กับความอดทนสูงคะ เอาใจช่วยนะคะ สู้ๆ คะ หนังสือสองภาษาช่วยเราได้คะ สามารถแลกเปลี่ยนความคิดเห็นได้นะคะ
OPOL หรือ OTOL ขึ้นกับคุณแม่ค่ะ ว่าทำแบบไหนที่ยังสนุกและมีความสุข และเหมาะกับครอบครัวของเราเอง (จะลอง OTOL ก่อน แล้วเปลี่ยนเป็น OPOL ก็ไม่ผิดกติกาแต่อย่างใด) ตัวเองเริ่มต้นใช้ OPOL เลย แม่สนุกอยู่คนเดียวค่ะ (บ่นลูกน้อยลงเยอะ เพราะคิดไม่ทัน..555) แต่ลูกๆเครียดรึเปล่าไม่รู้ แต่สามีเครียดมาก แทบจะตีกัน
หลังจากเข้า workshop เริ่มกลับมาพูดภาษาไทยบ้าง (ตอนบ่นลูก แต่ลูกจะบอกว่าแม่พูด Eng เถอะ เราก็คิดว่า ลูกเริ่มอิน เพิ่งมาคิดได้ว่า สงสัยลูกไม่อยากฟังแม่บ่นแน่เลย) แล้วสอนศัพท์แบบแปล ใครเป็นคนสอนค่ะ คุณแม่หรือคุณยาย เพราะสอนแบบแปล ผิดกฎของเด็ก 2 ภาษา
ลูกสาวประมาณ 3 เดือนหลังจากเริ่มฝึก จะมีคำถามมาถามว่าแม่ไอ้นั่นไอ้นี่ ภาษาอังกฤษเรียกว่า อะไร หรือพอเราพูด Eng ไป ก็จะทวนกับมาว่า...ใช่ไหม ซึ่งเคยปรึกษาพี่บิ๊กๆให้คำแนะนำว่า ไม่ต้องแปล จะเรียกผิดถูกไม่ใช่ประเด็น แต่ที่สำคัญต้องให้ออกมาจากความรู้สึก เช่น พอลูกเห็นหมา แล้วบอกว่า แม่ๆ It' s a cat ก็ยังดีกว่า แม่ๆ Cat คือ แมว ตอนที่จะเปลี่ยนวิธีการสอนก็ใช้เอาความถี่เข้าสู้นะคะ
โชคดีนะคะน้องภุกต์...สู้ๆค่ะ..เพื่อน้องปัณณ์
พี่ฝนค่ะ (ยินดีที่ได้รู้จัก)
โหประโยคนี้โดนใจมากๆ เพราะเป็นเหมือนกันค่ะ "บ่นลูกน้อยลงเยอะ เพราะคิดไม่ทัน" ผลพลอยได้จริงๆ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2019   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service