เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

คาง2ชั้น สีครบยัง ปรอทหนีบรักแร้

ช่วงนี้อากาศเปลี่ยนแปลงมากเลยค่ะ ขอให้คุณพ่อคุณแม่ทุกท่านรักษาสุขภาพตัวเองและลูกน้อยด้วยนะคะ
สอบถามดังนี้นะคะ

1. น้องมีคาง 2 ชั้น
2. สีครบหรือยัง (เช่น ใส่สีในกล่องครบหรือยัง)
3. ปรอทหนีบที่รักแร้
4. เสาน้ำเกลือ
5. ขนรักแร้
6. อย่าตัดเล็บเอง มันจะโดนเนื้อ
7. คนไข้นอนใส่อ๊อกซิเจนด้วย
8. คำถามและคำตอบที่ขึ้นต้นด้วยประโยคปฏิเสธ มีความหมายอย่างไรคะ
เช่น Haven't you taken a shower?
    Yes...แล้วตอบอะไรต่อคะ แปลว่าอะไร
    No.....แล้วตอบอะไรต่อคะ แปลว่าอะไร

เช่น Isn't this one is yours?
     Yes...
     No...
อยากทราบความหมายของคำถามและคำตอบyes and no นะคะ พอดีเคยอ่านหนังสือเขาบอกว่าประโยคเหล่านี้คนไทยมักสับสนค่ะ

ขอบคุณมากๆนะคะ



 

Views: 521

Replies to This Discussion

8. ง่าย ๆ นะคะ คือ คำถามที่ขี้นต้นด้วยประโยคปฏิเสธ เวลาตอบก็ให้ตอบเหมือนคำถามที่ถามในรูปคำถามบอกเล่าธรรมดา
เช่น don't you go to school? เธอไม่ไปโรงเรียนเหรอ
No, I don't = อืม..ไม่ไปอ่ะ
yes, I do = อ๋อ ไปซิ
อืม..สรุปอย่างงี้นี่เอง โอ้ว...คุณอ้อย นางฟ้ามาโปรดจริงๆ
เข้าใจง่ายเลยค่ะ คุณอ้อย
ข้อ 8 คนไทยมักจะตอบคำถามด้วยคำว่า เปล่า แล้วค่อยอธิบาย หรือฟังคำถามแล้วถ้าผู้ถามเข้าใจถูกต้องแล้ว ก็จะตอบว่า Yes ถ้าผู้ถามเข้าใจผิด ก็จะตอบด้วยคำว่า No แต่ของฝรั่งเค้าจะตอบคำถามตรงๆ เช่นถ้าเค้าทำก็ตอบ Yes ถ้าเค้าไม่ได้ทำก็ตอบ No. (งงไหมค่ะเนียะ)

ตัวอย่างที่มักจะเกิดขึ้น
Question: Haven't you taken a shower?
Wrong Answer: Yes. I haven't had a shower yet. (ใช่เธอเข้าใจถูกแล้วละ ฉันยังไม่ได้อาบน้ำเลย)
คำตอบที่ถูกต้อง: No, I haven't had a shower yet. (ยัง ฉันยังไม่ได้อาบน้ำเลย) OR Yes, I did/have. (ฉันอาบแล้วยะ)


Question: Isn't this one is yours? (อันนี้ของเธอไม่ใช่เหรอ)
Answer: Yes, it's mine. (ใช่ มันเป็นของฉันเอง)
Answer: No, it's not mine. (ไม่อะ มันไม่ใช่ของฉัน)
ไม่งงค่ะีพี่แพท ยิ่งทำให้เข้าใจมากขึ้นไปอีก ...
มีแต่เว็บนี้แหละที่จะมีคนใจดีมาอธิบายของยากๆ ให้ได้เ้ข้าใจ ไม่งั้นก็ยังเอ๋อเหมือนเดิม ขอบคุณค่า
ขอบคุณนะคะ คุณแพท...เข้าใจมากเลยค่ะ หลายๆไอเดียทำให้ยิ่งกระจ่างเลย
ถามเพิ่มนะคะ ว่าเข้าใจถูกหรือยังค่ะ

Won't you go school?
Yes, I will แปลว่า ฉันจะไปโรงเรียน
No, I won't แปลว่า ฉันไม่ไปโรงเรียน

ตรวจให้ด้วยนะคะ ครูทั้งหลายค่า
That's right.
อ่านแล้วก็ยังงงอยู่เลยค่ะ
เอาวิธีการใช้ มาแปะให้ งง เพิ่มครับ

http://www.lks.ac.th/teacher/timmdream2/tag.htm

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service