หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ชื่อลูกนั้นท่านได้แต่ใดมา

หลังจากที่คุณ(น้อง)รีได้ตั้งกระทู้ถามอายุพ่อๆแม่ๆกันไปแล้ว มาคราวนี้ออยก็อยากจะรู้ว่า ชื่อของลูกรักคุณพ่อคุณแม่ทั้งหลายมีความเป็นมายังงัยกันบ้างคะ เริ่มจากลูกสาวของออยก่อนเลยนะคะ
ชื่อเล่น : น้องพลอย มาจากชื่อพ่อกับแม่รวมกัน : พัฒน์+ออย=พลอย
ตอนที่ตั้งชื่อนี้ใหม่ๆมีแต่คนบอกว่าเช้ยเชย แต่เราไม่สนใจหรอกเพราะเราคิดว่าชื่อลูกมีที่มาจากพ่อกับแม่ แล้วชื่อนี้นะก็ตั้งเอาไว้นานมากๆกว่าจะได้ใช้ ตั้งไว้ตั้ง 7 ปีแล้วตอนแต่งงานใหม่ๆค่ะ
ชื่อจริง:ญาดา แปลว่า นักปราชญ์ ตั้งตามวันเกิดเค้านะค่ะ แค่ไม่ให้มีตัวกาลกิณีก็พอ

เข้ามาแชร์กันนะคะ

Views: 10832

Reply to This

Replies to This Discussion

ด.ญ.กันตา นะคะ ไม่ใช่กันคิ้ว 55555 :-) ลูกเกิดปุ๊ป หาชื่อเลย ดูทางเน็ตน่ะ แปลว่าดี ดีมาก แล้วก็ดี สมบูรณ์แบบ ส่วนชื่อจีนคุณย่าตั้งให้ว่าเจีย เจีย แปลว่าดีเหมือนคำแปลชื่อไทย ก่อนหน้าจะได้ชื่อจีนว่าเจีย เจีย คุณย่าเขาตั้งว่า อาหงัง !!!!! เรากลัวลูกมีปมน่ะชื่อเพราะไปหน่อย 555555 เลยขอใหม่เป็นเจียๆ ละกัน :-)
แวะมาแซวค่ะคุณก้อย

ถ้ามีอีกคนต้อง "เบอร์ดี้" เลยค่ะ ถ้าให้ชื่อ โบกี้ เดี๋ยวคุณพ่อตีกอล์ฟไม่หนุก นะคะ อิอิ
นั่นน้องเบอร์ดี้มาเร็วๆ ม่ามี้รออยู่ :-)
คุณก้อย ออยอยากจะแอบบอกว่าจริงๆแล้วพ่อน้องพลอยก็มีชื่อ อีเกิ้ล โบกี้ เบอร์ดี้ ไว้ในใจเหมือนกัน
แต่แม่ยืนยันจะเอาชื่อเดียวคือ พลอย
น้องกุน ได้ชื่อมาจากการเกิดปีกุน ชื่อจริง เลือกซื่อให้ครบ 7 วัน! เพราะไม่รู้ว่าจะเกิดวันไหนอะ แต่มาจากดาวอังคาร เลยเป็นณัฐธยาน์ คำแปล บ่จำได้ก๊า
คนโตชื่อจันทร์เจ้าเหมือนของคุณอ๊อบ ได้จากดูละครเป็นชื่อของนางเอก ศรีริต้าเล่นเป็นนางเอกน่ะค่ะเป็นละครออกแนวผีๆ
ชอบเพราะคุณแม่ชื่อศศิธร แปลว่าพระจันทร์เลยอยากให้ลูกสาวมีชื่อที่แปลว่าพระจันทร์บ้าง ส่วนชื่อจริงของจันทร์เจ้าก้อแปลว่าพระจันทร์นะคะ ด.ญ.ติชิลา ส่วนน้องชายชื่อตะวัน ซึ่งตอนแรกตั้งเป็น sun sun ที่แปลว่าพระอาทิตย์ แต่ทุกคนในบ้านบอกว่าพี่สาวชื่อก้อ ออกไทยแล้ว น้องก้อน่าจะไทยๆ ด้วยนะ ก้อเลยตกลงกันที่ตะวัน (เรียกง่ายสำหรับคุณตาคุณยายคนแก่ด้วย)
จันทร์เจ้ามีชื่อเวียดนามนะคะ (เป็นคนเวียดนามค่ะ-น้องก้อจะได้ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาเวียดนามด้วย) ชื่อว่า เฮืองมาย
ตะวัน ชื่อ ยูริค (ทั้งสองชื่อเป็นชื่อนางเอก กับพระเอกในเรื่อง ฮอยอัน'....... อะไรนี่แหละจำไม่ได้ ที่แสดง
โดน เจนนี เทียน) ชื่อจริงน้องตะวันชื่อโฆษิต คุณพ่อเป็นคนตั้งให้ เพราะเค้าบอกว่าความหมายดี คนนี้เค้าเห่อเพราะเป็นลูกชายก้อเลยปล่อยเค้าไป เห่อซะ ได้เลี้ยงสมใจไป คุณแม่สบายยยยย
อ๋อเรื่องฮอยอันฉันรักเธอใช่มั้ยคะ ที่แท้พระเอกกับนางเอกอยู่นี่เอง
ชื่อ ติชิลาก็เพราะนะคะ
ลูกสาวชื่อน้องเคทค่ะ มาจากชื่อเล่น เต็ก+ดา Tek+Da ---Kate (ถ้าตัวหนังสือสลับกันและผสมกันใหม่ไ้ด้ชื่อเคทค่ะ)
ชื่อไทย ชื่อจริง นปุณดา---แปลว่า ผู้มีความละเอียด ประณีต มีฝีมือ กำเินิดจากบิดามารดาค่ะ (มาจากตั้งเองค่ะ เอาคำมาผสมกันค่ะ)
คุณอรดาเก่งมากเลยนะคะที่คิดชื่อ kate ออก (ลองเอา Pat+Oil สลับกันให้ดูหน่อยซิคะ เผื่อจะได้ชื่อให้น้องของน้องพลอยอ่ะค่ะ)
ส่วนชื่อจริงเนี่ยเชื่อแล้วค่ะว่าพ่อกับแม่ตั้งใจให้จริงๆ เพราะมากค่ะ
POT !!! ได้มั้ยออยยยยยยยย
โหย อ๊อบแล้วถ้าแปลเป็นไทยเนี่ยจะเรียก หม้อหรือไหดีล่ะ ม่ายอาวอ่ะ
Oat
Pit
Toa

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2019   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service