เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ผมสังเกตว่าหลายๆครั้งเวลาใครตอบคำถาม หรือ comment คำตอบของคนอื่น หลายๆทียึดติดกับคำศัพทย์ และรูปประโยคมากเกินไป จนลืมนึกถึงว่าเวลาคนที่ถามเอาไปใช้ จะใช้ยังไง ระดับของคำศัพท์ที่ใช้ เหมาะสมกับคนที่ถามหรือการที่เอาไปใช้กับเด็กหรือไม่

 

ที่นี่เวลาเรียน Business Communication จะเริ่มที่ effective communication หรือการสื่อสารให้ถูกวิธี

พูดง่ายๆคือ คนส่ง หรือผู้พูด ควรจะคำนึงถึงสถานภาพของคนรับ เลือกภาษา ระดับภาษา สื่อที่ใช้ ให้เหมาะสม

 

รวมไปถึงว่าการสื่อสาร ในการปฏิบัติ นอกจากคำพูดแล้ว กริยาท่าทาง น้ำเสียง ก็มีส่วน บางทีมากกว่าประโยคที่พูดด้วยซ้ำ

 

เพราะฉะนั้นหลายๆครั้งเวลาใครตอบคำถามที่อาจจะไม่ใช่วิธีที่เราจะใช้ ขอว่าอย่ารีบบอกว่าไม่ใช่หรือผิดทันที ขอให้คิดว่าในความเป็นจริง ในบางสถาณการณ์ ที่ตอบมาอาจจะใช้ได้ผลกับเด็กมากกว่าประโยคที่สระสรวย ใช้ศัพท์ที่ถูกต้องก็ได้

 

ประโยคที่ดี คำพูดที่ถูก หากแต่ถ้าคนฟังเอาข้อมูลไปใช้ไม่ได้ พูดไปแล้วเด็กไม่รู้เรื่อง มันจะมีประโยชน์อะไร จริงมั๊ยครับ

 

 

Views: 688

Replies to This Discussion

ยอมรับคะที่คุณพ่อน้องนิว&ซีบอก โดยส่วนตัวไม่เก่งอังกฤษเลยเราก็ใช้ประโยคง่ายๆกับลูกรูปประโยคดูไม่สละสลวยเท่าไหร ต้องรบกวนเข้ามาถามเสมอ เมื่อเราใช้ประโยคง่ายๆกับลูกจนเค้าเข้าใจก็เริ่มใช้รูปประโยคอื่น คำอื่นๆ ที่ถูกต้องสมบูรณ์นะคะโดยมีความหมายเดียวกันไปพูดกับลูกนะคะ เหมือนกับที่แม่แอมเข้ามาห้องengใหม่ๆก็จะเลือกแต่ประโยคง่ายๆ ศัพท์ที่คุ้นผ่านตามาบ้างนำมาใช้คะ
เห็นด้วยกับคุณพ่อน้องนิวน้องซีค่ะ บางทีดูจากสื่อเช่นภาพยนต์จะเห็นว่าเค้าพูดกันสั้นๆเองค่ะ

เห็นด้วยกับพ่อน้องนิว & ซี ค่ะ เพราะคุณลุงเขาก็เคยบอกเหมือนกับพ่อน้องนิวเวลาเราใช้ศัพท์ที่ยากกับลูกเดี๋ยวลูกไม่เข้าใจให้ลดระดับลงมา เช่น ถ้าเปรียบเทียบภาษาไทยเราพูดสุนัขถ้าลูกไม่เข้าใจก็ให้พูดคำว่า "หมา" อันนรี้เปรียบเทียบนะคะ แต่พอเขาโตขึ้นเขาเข้าโรงเรียนเขาก็จะเริ่มพัฒนาขึ้นเรื่อยๆ สำหรับเด็กแล้วใช้แบบสั้นๆ ง่ายๆ จะดีกว่า

 

ประโยคที่ดี คำพูดที่ถูก หากแต่ถ้าคนฟังเอาข้อมูลไปใช้ไม่ได้ พูดไปแล้วเด็กไม่รู้เรื่อง มันจะมีประโยชน์อะไร "ประโยคนี้ถูกใจใช่เลย"

เด็กๆต้องค่อยๆเริ่มจากภาษาง่ายค่ะ  precise and concise สั้น กระชับ  clear

จนบางทีป๊อปยังสงสัยเลยว่า ถ้ามีคำที่ยาก ภาษาที่ยากขึ้นมาแล้วเนี่ย

ลูกจะเข้าใจหรือเปล่าเนี่ย

 

นึกถึงแฟนตอนที่เค้าไปทำธุระที่เมืองจันในมณฑลที่เค้าพูดจีนแต้จิ๋วน่ะค่ะ

เค้ากลับมาบอกว่า รู้สึกหงุดหงิดที่ไม่สามารถสื่อสารกับคนที่โน่นได้

ทั้งๆที่พูดภาษาแต้จิ๋วเดียวกันแท้แท้ แต่เค้านึกคำศัพท์ไม่ออก

นึกออกแต่คำศัพท์ที่ใช้ที่บ้าน วนวนอยู่กับเรื่องในบ้าน

เอาไปใช้กับคนที่ทำการค้าด้วยไม่ได้เลย

ป๊อปก็งงเหมือนกันว่า ภาษาจีนมันมีระดับภาษาด้วยเหรอ

ต้องเลือกคำสุภาพไม่สุภาพเนี่ย...

คือว่าป๊อปพูดภาษาจีนไม่เป็นเลยนึกไม่ออก

 

ทุกวันนี้พยายามสอนลูกให้รู้คำภาษาอังกฤษกว้างๆ

คำไหนได้แล้ว ครั้งหน้าจะพยายามพูดคำศัพท์อื่นที่มีความหมายเดียวกัน คล้ายกัน

อยากช่วยต่อยอดภาษาอังกฤษของลูกให้ไปได้เรื่อยๆ เพื่อเป็นการพัฒนาตัวเราด้วย

 

อยากให้ลูกสร้่างประโยคได้เองอย่างถูกต้อง ซึ่งทุกวันนี้ประโยคที่เค้าสร้างมาก็ตลกๆแปลกๆ
ต้องช่วยกันขัดเกลา ให้เข้าที่

อย่างน้อย ในเมื่อจะพูดแล้วก็อยากให้ลูกพูดให้มันถูกๆ แม่ฟังแล้วจะได้ชื่นใจ

แต่ขณะที่ยังพูดไม่ถูก แต่กล้าพูดกล้าตอบ ไปหลงที่เมืองที่เค้าใช้ภาษาอังกฤษกันแล้วอยู่รอดได้

แม่ก็ภูมิใจแล้วค่า

 

สู้ สู้

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service