เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

มีสัตว์ชนิดไหนมาเพิ่ม / เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

1.หน้านี้มีสัตว์ประเภทไหนมาเพิ่มค่ะ  (อ่านหนังสือค่ะ เปิดหน้าถัดไปๆ จะมีสัตว์ชนิดใหม่ๆ เพิ่มขึ้นเรือ่ยๆ )

2.มีสัตว์หลายประเภทเพิ่มขึ้นเรื่อยๆทุกหน้าเลย

 

ขอบคุณค่ะ

Views: 1917

Replies to This Discussion

1 Are there any new kind of animals on this page ?
2 There are so many kind of animals adding up every single page .

ลองมั่วดูนะกิ้ม ฟังแปล่งแปล่งอ๊ะป่ะ
รอผู้เชี่ยวชาญด้วยเนอะ
1 Can you tell me which animal is added into this page?
2 There are many kind of animals added in every page.
There are many kinds of animals added in every page.
ขอบคุณมากๆจ้า
ต๊อบจ๋า..โอๆ ไม่มั่วหรอก ข้อ1 กิ้มคิดตั้งนานไม่ได้ อุอุ
พี่อ๊อบ..ใจดีเสมอเลย
รีจ๋า...ดีใจที่มาตอบ เย้ๆ
เห็นไม๊บอกแล้วว่ามั่วกิ้ม ผิดจนได้ หุหุ

ไม่เป็นไรคราวหน้า เอาใหม่ ผิดอีกผิดอีก จะได้จำแม่นงัยยย
1. Are there any new animals in this page, can you find? หรือ can you tell? หรือ can you see?
2. Wow! there are other kind of animals in every pages, can you notice? หรือ can you see?
Wow! there are different kind of animals in every pages, can you notice? หรือ can you see?


ขอแบบเพิ่ม Wow ให้ดู exciting นิดนึง
คุณกุลมาขอถามคุณครูเลยนะคะ สับสนเรื่อง there is / there are อยู่บางครั้ง ถ้าประโยคอย่างนี้ จำเป็นไหมคะที่ต้องเป็น

there is other kind of animals in every page. หรือ there are other kinds of animals...........

หรือ there are different kinds of animals in every page รบกวนคุณกุลช่วยอธิบายรีหน่อยนะคะ สับสนอยู่ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
โทษทีค่ะตอบช้าไปหน่อยค่ะ

กุลว่าจะใช้ other หรือ different ก็ไม่น่าจะเป็นอะไร คือ แทนกันได้ ความหมายไม่ได้แตกต่างกันมากมาย มันเหมือนกับเวลาเราคิดประโยคอะไรก็ตามที่เป็นภาษาอังกฤษ ให้คน 10 คนมาเขียนก็ไม่น่าจะมีใครเขียนได้เหมือนกันทุกตัวอักษร ถึงแม้จะเป็นฝรั่งเองก็ตาม ขอให้ไม่ผิดไวยากรณ์แบบมหันต์เท่านั้น มันเหมือนกับเป็น style ในการเขียนอย่างหนึ่งน่ะค่ะ
เคยมีประสพการณ์เวลาเขียนเรื่องเป็นภาษาอังกฤษ แล้วให้เพื่อนฝรั่ง edit ก่อนส่งอาจารย์ กลับมาบางทีประโยคที่ถูกแก้แล้วยังโดนแก้อีกก็มี

แต่อันข้างบนที่กุลเขียน ต้องขอโทษทีค่ะ คือว่าเขียนไปโดยไม่ได้นึกนึกถึงไวยากรณ์เท่าไหร่อ่ะค่ะ ขออนุญาติแก้นิดนึง พร้อมทั้งอธิบายนะคะ
ถ้าจะเอาถูกไวยากรณ์เป๊ะก็คือ
There is ตามด้วยคำนามเอกพจน์ หรือไม่ก็นามนับไม่ได้
There are ตามด้วยนามพหูพจน์

kind เป็นคำนามแปลว่าชนิด สามารถตามด้วยนามเอกพจน์ หรือ พหูพจน์ก็ได้ แต่มันต้องสัมพันธ์กัน เช่น What kind of salad is this? salad เป็นนามนับไม่ได้ ถามว่า ที่กินอยู่เนี่ยเป็นสลัดแบบใหนกัน
There are all sorts of (=kinds of) fruits in this salad. แต่ว่าใน สลัดมีผลไม้อยู่ทุกชนิดเลย เพราะฉะนั้น kind และ fruit เลยเติม s เป็นพหูพจน์ทั้งคู่

ทีนี้ ชนิดของสัตว์ kind of animal (ตามด้วยนามเอกพจน์) หรือ มีหลายชนิด และ มีหลายตัว ก็เติม s ที่ kind และ animal
ทีนี้ประโยคข้างบนที่ถูกตามไวยากรณ์เลยเขียนได้ 2 แบบ
1. There is a diferent kind of animal in every page. (ความหมายคือ สัตว์ที่แตกต่างในแต่ละหน้ามีเพียง 1 ชนิด
2. There are different kinds of animals in every page. (สัตว์ที่แตกต่างมีหลากหลายชนิด เพราะฉะนั้นก็หมายรวมถึง มีหลายตัวด้วย) every หมายถึง ทุกหน้า (=all pages)

every ตามด้วยนามพหูพจน์ได้ ในกรณีที่ หมายถึงทุกช่วงเวลานั้นๆเราทำอะไรซักอย่างเป็นประจำ หรือ มีเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นในทุกๆเวลานั้น เช่น
Buses run every ten minutes. (That is six per hour)
I go to church every Sundays.

ต้องขอยอมรับว่ามีเรื่องบางเรื่อง บางครั้งมันมีความหมายแตกต่างกันนิดเดียว และเราก็ไม่ใช่เจ้าของภาษา มันทำให้เข้าใจยากเหมือนกัน เหมือนอย่างเรื่องการใช้ every, each, all ถ้าแปลไทยจะเห็นได้ว่าแตกต่าง แต่ในภาษาอังกฤษ every = all ได้
ความเห็นส่วนตัวคิดว่าตรงนี้ไม่น่าจะ ซีเรียสมากนัก เอาแค่สื่อสารรู้เรื่อง เข้าใจได้ ก็น่าจะพอค่ะ
ขอบคุณที่ให้ความกระจ่างค่ะคุณกุล เป็นประโยชน์มากค่ะ ขอบคุณที่สละเวลานะคะ
ขอบคุณค่า
ลอกด้วยคนครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service