เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ถามผู้มีประสบการณ์ และ รบกวนแต่งประโยคด้วยคนค่ะ

คือ ดิชั้น เริ่ม สอนคำศัพท์และพูดภาษาอังกฤษกับลูกวัย 1.4ขวบ ที่จะถามคือ สามีอ่อนอังกฤษแต่อยากจะพูดกับลูกเป็นอังกฤษ ชอบพูดผิดๆ ปนไทยปนอังกฤษใส่ลูกตลอดเลย ๖ประมาณเห่ออยากพูดแต่ไม่ยอมศึกษาและพยายามจะพูดแบบผิดๆเพี้ยนๆ อิอิ)แบบนี้ควรให้เค้าทำต่อไปหรือบอกให้เค้าพูดแต่ไทยล้วนๆดีคะ

ประโยคที่รบกวนช่วยแต่งดังนี้

อย่าเล่นพัดลมมันจะบาดนิ้ว 

อย่าเล่นปลั๊กไฟ เดี๋ยวไฟดูด

อย่ารื้อของในกระเป๋าแม่

เล่นน้ำกัน

อยากเล่นน้ำอีกไหม

จำได้ไหมแม่พาไปทะเล สนุกไหม ชอบหรือเปล่า

บ่นอะไรลูก

จะกินไหม ถ้าไม่กินแม่กินก่อนแล้วนะ

อย่าแกะแผลสิ เดี๋ยวเป็นแผลเป็น

อย่าเอามือล้วงไปในกระติกน้ำ

แม่เติมน้ำใส่ในอ่างอาบน้ำก่อน

ถือสายยางไว้

เทน้ำเก่าทิ้งก่อน มันสกปรกเห็นไหม

ขึ้นได้แล้ว อาบน้ำนานแล้วเดี๋ยวไม่สบายนะ

แก้วมันเป็นรูน้ำเลยรั่ว

รอแม่แป้บนึง เอาของไว้ท้ายรถก่อน

ยืนบนรถเข็นดีดี จับแน่นๆ (ในห้าง) แม่จะเข็นแล้วนะ

ตุ๊กตาปูนปั้นนี่ใช้ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรหรือคะ

ขอบพระคุณมากคะ

รรินธร

Views: 3153

Replies to This Discussion

ขอลองช่วยตอบนะคะ รอท่านอื่นมาช่วย review ด้วยค่ะ

อย่าเล่นพัดลมมันจะบาดนิ้ว 

Don't play the electric fan, it will cut your fingers 

อย่าเล่นปลั๊กไฟ เดี๋ยวไฟดูด

Don't play the plug you will get the electric shock

อย่ารื้อของในกระเป๋าแม่

Don't rummage my handbag

เล่นน้ำกัน

Let's swim (ไม่แน่ใจว่าหมายถึงเล่นน้ำในสระ หรือเล่นน้ำแบบสาดใส่กัน Let's splash each other with water)

อยากเล่นน้ำอีกไหม

Do you want to play more?

จำได้ไหมแม่พาไปทะเล สนุกไหม ชอบหรือเปล่า

You've been to the sea. can you remember? Did you enjoy?

บ่นอะไรลูก

ไม่แน่ใจค่ะ Are you grumpy?

จะกินไหม ถ้าไม่กินแม่กินก่อนแล้วนะ

Do you want to eat? If not, i will eat now.

อย่าแกะแผลสิ เดี๋ยวเป็นแผลเป็น

Don't scratch your wound, it will have a scar.

อย่าเอามือล้วงไปในกระติกน้ำ

Don't put your hand in the bottle.

แม่เติมน้ำใส่ในอ่างอาบน้ำก่อน

I will pour the water in the tub.

ถือสายยางไว้

Hold the hose.

เทน้ำเก่าทิ้งก่อน มันสกปรกเห็นไหม

Pour the water off. Look!, it's dirty.

ขึ้นได้แล้ว อาบน้ำนานแล้วเดี๋ยวไม่สบายนะ

You have taken a bath so long, enough. You might get sick.

รอแม่แป้บนึง เอาของไว้ท้ายรถก่อน

Wait a minute, I will put thing in the trunk. 

ยืนบนรถเข็นดีดี จับแน่นๆ (ในห้าง) แม่จะเข็นแล้วนะ

I will push the trolley now. Stand still and hold it tightly.

ขอบคุณมากค่ะ

คำว่าแผลไม่แน่ใจว่า แผลสดหรือแผลไหน แต่ถ้าป็นแผลสะเด็ดแห้ง
ผมเคยคุยกับฝรั่งสามคน ผมก็ใช้ wound เขาแก้ให้ผมเป็น scab ครับถ้าป็นแผลสัเก็ดแบบแห้งแล้ว
100%ครับว่าเรียก scab ครับผม

ส่วนอันนี้แนะนำครับว่า ถ้าอยากพูดว่า จะเอาไหม หรือว่าอยากไหมอย่าใช้ Do you want ครับ เพราะถ้าจะแปลกันตรงๆ
เหมือนกับว่า "มึง จะเอาไหม หรือ จะเอาไหม"ซึ่งมันฟังดูไม่สุภาพครับ
ใช้เป็น would you like เลยครับ เพราะฝรั่งที่เห็นผมพูดกับลูก do you want/do you need บอกเลยแล้วแก้ให้ให้ใช้ would you like....
เช่น would you like a drink? ส่วน would you like ไม่ต้องใส่ Please นะครับ
Would you like/เสนอให้เขา แต่ถ้าอยากเสนอ กิจกรรมให้ก็แค่ใส่ to ครับ
Would you like to play?/would you like to go to the supermarket?

Share ka

อย่าเล่นพัดลมมันจะบาดนิ้ว

Don't play with the fan, it might cut your fingers. 

อย่าเล่นปลั๊กไฟ เดี๋ยวไฟดูด

Don't play with the electrical outlet/ plug, you might get electrocute

อย่ารื้อของในกระเป๋าแม่

Don't rummage through my handbag.

เล่นน้ำกัน

Let's swim.

อยากเล่นน้ำอีกไหม

Do you want to continue swimming?

จำได้ไหมแม่พาไปทะเล สนุกไหม ชอบหรือเปล่า

I have taken you to the sea, do you remember?   Did you have fun?

บ่นอะไรลูก

What are you talking?

จะกินไหม ถ้าไม่กินแม่กินก่อนแล้วนะ

Do you want to have it? If you don't, I will.

อย่าแกะแผลสิ เดี๋ยวเป็นแผลเป็น

Don't pick the scab, it will leave scar.

อย่าเอามือล้วงไปในกระติกน้ำ

Don't put your fingers into the ice bucket.

แม่เติมน้ำใส่ในอ่างอาบน้ำก่อน

Let me fill the tub up first.

ถือสายยางไว้

Hold the hose.

เทน้ำเก่าทิ้งก่อน มันสกปรกเห็นไหม

Pour water away first, it is dirty.

ขึ้นได้แล้ว อาบน้ำนานแล้วเดี๋ยวไม่สบายนะ

You have been taking a bath for long time, enough. Leave the tub .

แก้วมันเป็นรูน้ำเลยรั่ว

There is a leak in the glass, so it is leaking water.

รอแม่แป้บนึง เอาของไว้ท้ายรถก่อน

Wait for me in a moment, I am going to load some stuff into the trunk. 

ยืนบนรถเข็นดีดี จับแน่นๆ (ในห้าง) แม่จะเข็นแล้วนะ

Stay still and hold on tight, I will push the cart

ตุ๊กตาปูนปั้นนี่ใช้ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรหรือคะ

Terracotta doll    ตุ๊กตาดินเผาตกแต่งในสวน

ตุ๊กตาปูนปั้น เรียกว่า sculpture ค่ะ

Sculpture คืองานศิลปะแบบลอยตัวน่ะค่ะ อาจจะทำด้วย ดิน หิน ไม้ อะไรก็ได้ค่ะ ทีนี้เราก็ใส่คำขยายไปข้างหน้าค่ะ

Plaster sculpture งานปั้นปูนปาสเตอร์
Clay sculpture. งานปั้นจากดิน

Terracotta มาจากภาษาอิตาเลี่ยน แปลว่า baked earth. ง่ายๆคือ เครื่องปั้นดินเผา


ถ้าเราพูดถึงงานปั้นใหญ่ๆ ดูศิลปะจ๋า อะไรแบบนี้ เราจะเรียก sculpture ค่ะ
แต่ถ้าเราต้องการจะพูดถึงตุ๊กตาตัวเล็กๆน่ารัก ก็ doll ไปค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service