เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนถามนะคะว่า คำว่า Pick and Tear (Torn) ที่แปลว่า ฉีก แกะ ใช้ต่างกันอย่างไร
แล้วถ้าจะบอกว่า
1. เดี๋ยวแม่แกะให้ (แกะขนมออกจากซอง) ใช้ Let Mommy pick it for you. ได้มั้ยคะ
2. ลูกกำลังหัดเดินค่ะ แต่พื้นที่บ้านต่างระดับ ( เหมือนบันได 1 ขั้น ประมาณนี้) เวลาเขาเดินเกรงว่าจะสะดุด เราใช้ Be careful step up dear.( เวลาเดินแล้วจะก้าวขึ้นอ่ะค่ะ) แล้วถ้าเขาจะก้าวลงใข้ Step down ได้มั้ยคะ

ขอบคุณค่ะ

Views: 396

Replies to This Discussion

1. Let me open the package/bag for you.
Let me pick it out of the bag.
2. This floor is uneven. Watch your step.
pick
1. take the person or thing you like best
Ex: They picked some captain
2.take a flower fruit or vegetable from the place where it grows
Ex:I've picked some flower for you

Pick up หยิบขึ้นมา
Ex:
1.ใช้ pick it up =หยิบบางสิ่งบางอย่างขึ้นมา
2.ใช้tear ฉีกหรือ ทิ้ง =don't tear off อย่าฉีก
Ex: Don't tear the paper , book money.

ลงบันไดให้ระวังกลัวสะดุด Ex Come down the stairs carefully ,Go downstairs carefully
Go upstair ขึ้นข้างบน
Go downstair ลงข้างล่าง

ไม่แน่ใจว่าใช้ได้หรือเปล่า รอท่านอื่นมาrecheck อีกทีนะคะ












pick it up หยิบขึ้น
Don't tear the book อย่าฉีกหนังสือ
-ขอบคุณมากค่ะ คุณรี คุณmamychi

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service