เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

easier/ easy ใช้ต่าง หรือเหมือนกันยังงัยคะครู

easier/ easy  ใช้ต่าง หรือเหมือนกันยังงัยคะครู

พยายามลองดูเองแต่ไม่ค่อยเข้าใจ

รบกวนนะคะ

Views: 13458

Replies to This Discussion

คำว่า easy แปลว่า "ง่าย"
แต่ถ้า easier จะแปลว่า "ง่ายกว่า" ค่ะ จะเป็นการเปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
ขอบคุณมากๆนะคะ
easy แปลว่าง่ายค่ะ ทำหน้าที่เป็นส่วนขยายค่ะ ภาษาอังกฤษคือ Adjective
เอาไว้วางหลัง Verb to be (is , am, are, was ,were, been) หน้าคำนาม

ex. My homework is easy.

easier แปลว่า ง่ายกว่า ทำหน้าที่เป็นส่วนขยายเหมือนกัน แต่เป็นส่วนขยายที่มีการเปรียบเทียบเกิดขึ้น

ex. My homework is easier than your homework.
I have easier homework (comparing to yours).

easiest แปลว่าง่ายที่สุด ทำหน้าที่เป็นส่่วนขยายเช่นเดียวกันค่ะ เป็นขั้นสุด ไม่มีมากไปกว่านี้อีกแล้ว
ต้องมี the นำหน้า adj ขั้นสุดเสมอนะคะ

ex. My homework is the easiest.
Take it easy! ค่อยๆทำ ใจเย็นๆ
เอา Idiom คำว่า easy มาฝากค่ะ

(as) easy as pie
very easy You make everything sound as easy as pie, George.
Usage notes: also used in the forms (as) easy as 1-2-3 or (as) easy as A, B, C (very easy to understand) and (as) easy as falling off a log (very easy to do)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service