เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

สั่งข้าว - สั่งก๋วยเตี๋ยว

แม่   จะกินอะไรลูก

ลูก    เอาราดหน้าเส้นใหญ่ ไม่ใส่พริก ไม่ใส่ชูรส

แม่    เดี๋ยวแม่สั่งให้นะคับ รอก่อน

แม่    ของแม่จะกินผัซีอิ๊วนะ อยากกินแบบแม่เปล่า เปลี่ยนใจได้นะ

ลูก    ไม่เอา จะกินราดหน้า

แม่    ต้องกินให้หมดนะ ไม่หมด แม่ช่วยกิน

 

 

แม่   ชิ กินบะหมี่หมูแดง ใส่ลูกชิ้นหมูไหม๊

ลูก   กินครับ

ลูก   ใส่ลูกชิ้นด้วย เอาเยอะๆๆ

แม่   แม่จะไปซื้อให้นะ แดดร้อนไม่ต้องตามแม่ออกไป รอในบ้านแหละนะ

ลูก   จะไปด้วย ไปด้วย แม่คับ

แม่   งั้นไปหยิบร่มมา ไปซื้อด้วยกัน

แม่   เดินเอง หรือ ให้แม่อุ้ม

ลูก   ให้แม่อุ้ม

แม่   ถึงร้านขายบะหมีแล้ว คนเยอะ ต้องรอก่อน หิวยัง

ลูก   หิวแล้ว

แม่   นั่งรอก่อน ยังไม่ได้

ลูก   อยากกินแล้ว

แม่   งั้นใส่ชามกินที่ร้านเอาไหม๊ จะได้ไม่ต้องรอ

ลูก   เอาคับ

 

ผัดบร็อคโคลี่ใส่กุ้ง ใส่แครอท

ผัดดอกกะหล่ำใส่หมูชิ้น

แตงกวาผัดไข่

ฟักทองผัดไข่

ต้มไชเท้ากระดูกหมู

 

ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรค่ะ ขอบคุณค่ะ

 

 

Views: 466

Replies to This Discussion

แม่ จะกินอะไรลูก -- What would you like to eat?

ลูก เอาราดหน้าเส้นใหญ่ ไม่ใส่พริก ไม่ใส่ชูรส -- I'd like to have thick noodle in gravy, no chili, no msg.

แม่ เดี๋ยวแม่สั่งให้นะคับ รอก่อน -- ok, i'll order it for you..wait for a little while.

แม่ ของแม่จะกินผัซีอิ๊วนะ อยากกินแบบแม่เปล่า เปลี่ยนใจได้นะ -- I'm going to order fried thick noodle in black soy sauce. Do you want to eat it? You can change your mind.

ลูก ไม่เอา จะกินราดหน้า --No mom, I like noodle in gravy.

แม่ ต้องกินให้หมดนะ ไม่หมด แม่ช่วยกิน - Up to you, but please eat all by yourself. If you can't finish it, I will not help.
อ้าว ข้อสุดท้ายอ่านผิด อ่านว่าไม่ช่วยกิน เอิ้กเอิ้ก
แม่ ชิ กินบะหมี่หมูแดง ใส่ลูกชิ้นหมูไหม๊ -- Chi, would you like to have pork ball with your noodle?

ลูก กินครับ -- Yes, please.

ลูก ใส่ลูกชิ้นด้วย เอาเยอะๆๆ -- A lot of pork balls please

แม่ แม่จะไปซื้อให้นะ แดดร้อนไม่ต้องตามแม่ออกไป รอในบ้านแหละนะ -- It's hot outside. You wait in the house, i'll go buy it for you.

ลูก จะไปด้วย ไปด้วย แม่คับ -- I wanna go with you, mommy.

แม่ งั้นไปหยิบร่มมา ไปซื้อด้วยกัน -- Um....go get an umbrella then we can go together.

แม่ เดินเอง หรือ ให้แม่อุ้ม -- Want to walk or want me to carry?

ลูก ให้แม่อุ้ม -- I want you to carry me, please.

แม่ ถึงร้านขายบะหมีแล้ว คนเยอะ ต้องรอก่อน หิวยัง -- Wow! a lot of customer, we gotta wait for moment. Are you hungry?

ลูก หิวแล้ว -- Yes, I am.

แม่ นั่งรอก่อน ยังไม่ได้ -- Sit & wait

ลูก อยากกินแล้ว -- I wanna eat, i wanna eat.

แม่ งั้นใส่ชามกินที่ร้านเอาไหม๊ จะได้ไม่ต้องรอ -- Shall we eat here?

ลูก เอาคับ -- ok.
ผัดบร็อคโคลี่ใส่กุ้ง ใส่แครอท -- Stir fried broccoli and carrot with shrimp

ผัดดอกกะหล่ำใส่หมูชิ้น -- Stir fried cauliflower with pork

แตงกวาผัดไข่ -- Stir fried cucumber with egg

ฟักทองผัดไข่ -- Stir fried pumpkin with egg

ต้มไชเท้ากระดูกหมู -- Rib soup with radish

โอ๊ยยยยย....หิว...ท้องร้องจ๊อกๆ
อยากกินต้มหัวไชเท้า
คุณครูนอนดึก ตอบเร็วจริง ๆ ค่ะ
many thank ค่า เป้นเมนูหลักชอบสั่งก๋วยเตี๋ยวทาน จะได้พูดถูกสักทีค่ะ
เข้ามาวนเวียนใน English Club เลยเจอแหล่งความรู้ที่ต้องการพอดี
กำลังอยากได้วิธีการพูดกับลูก เวลาสั่งอาหารเลยค่ะ

ขอบคุณด้วยคน อ่านแล้วเริ่มหิวเหมือนกัน
เมนูน่ากินทั้งนั้นเลย

Are you hungry? Yes, I am.
I would like this one.yummmmmy!
เอ๊ะ...ตกลงเราอยู่ "ห้องเปิดครัว" รึเปล่าเนี้ย ขอบะหมี่หมูแดงไม่เอาลูกชิ้น 1 ที่ค่ะ
แม่ จะกินอะไรลูก: What are you having?

ลูก เอาราดหน้าเส้นใหญ่ ไม่ใส่พริก ไม่ใส่ชูรส: May I have some Raad Naa with no chilli, no MSG, please?

แม่ เดี๋ยวแม่สั่งให้นะคับ รอก่อน: Alright, mommy will order for you. Just hang on, ok?

แม่ ของแม่จะกินผัซีอิ๊วนะ อยากกินแบบแม่เปล่า เปลี่ยนใจได้นะ: Mommy is going to have Pad See Eew. Do you want some? You can change your mind if you like.

ลูก ไม่เอา จะกินราดหน้า: Nope, I want some Raad Naa.

แม่ ต้องกินให้หมดนะ ไม่หมด แม่ช่วยกิน: You must finish it, ok? If not, mommy will help.





แม่ ชิ กินบะหมี่หมูแดง ใส่ลูกชิ้นหมูไหม๊: Shi, do you want some Moodaeng noodle with pork ball?

ลูก กินครับ: Yes, please.

ลูก ใส่ลูกชิ้นด้วย เอาเยอะๆๆ: May I have a lot of pork balls, please?

แม่ แม่จะไปซื้อให้นะ แดดร้อนไม่ต้องตามแม่ออกไป รอในบ้านแหละนะ: Mommy is going to buy some for you. It's very hot outside so just wait for mommy in the house, ok?

ลูก จะไปด้วย ไปด้วย แม่คับ: I am going too, please, mommy.

แม่ งั้นไปหยิบร่มมา ไปซื้อด้วยกัน: OK then, go grab the umbrella.

แม่ เดินเอง หรือ ให้แม่อุ้ม: Are you walking or you want mommy to carry you?

ลูก ให้แม่อุ้ม: Mommy to carry, please.

แม่ ถึงร้านขายบะหมีแล้ว คนเยอะ ต้องรอก่อน หิวยัง: Here we are. Wow, there are so many people. Are you hungry?

ลูก หิวแล้ว: Yes, I am.

แม่ นั่งรอก่อน ยังไม่ได้: We have to wait.

ลูก อยากกินแล้ว: I want it now.

แม่ งั้นใส่ชามกินที่ร้านเอาไหม๊ จะได้ไม่ต้องรอ:Do you want to eat here then so we don't have to wait till we get home?


ลูก เอาคับ: Yes, please.



ผัดบร็อคโคลี่ใส่กุ้ง ใส่แครอท: Broccoli, prawns, and carrot stir fried.

ผัดดอกกะหล่ำใส่หมูชิ้น: Cauliflower and pork stir fried

แตงกวาผัดไข่: Egg cucumber stir fried

ฟักทองผัดไข่: Egg pumpkin stir fried

ต้มไชเท้ากระดูกหมู: White radish clear soup with rib

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service