เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ได้ความอนุเคราะห์เจ้าสมาชิกในห้องปริ้นออกมาแล้วแปลไม่ได้ไม่เก่งนะคะขอความอนุเคราะห์ด้วยนะคะ

1  stop horsing around

2 don't be picky eaters

3 don't drum on your bowl with chopsticks  ใช่แปลประมาณว่าห้ามเอาตะเกียบเคาะถ้วยหรือเปล่าคะ

4 we are out of peanut butte

5 no means no

Views: 126

Replies to This Discussion

1. ดูที่นี่ http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/stop-horsing...

2. ดูที่นี่ ตรงที่ mommy dearest ตอบ http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...

3. ใช่

4. เราไม่มีเนยถั่วแล้ว หรือ เนยถั่วหมดนั่นเอง

5. ไม่ ก็คือ ไม่
ขอบคุณมาก ๆ นะคะ
1. stop horsing around หยุดโอ้เอ้ได้แล้ว
หรือ
horse around/about
phrasal verb informal
to behave in a silly and noisy way
He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl.

2. Picky = Fussy = เรื่องมาก

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service