เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. เดี๋ยวแม่พับแขนเสื้อให้

2. ข้างหน้ามีอุบัติเหตุ รถชนกัน

3. ก้มหน้าลงค่ะ 

4. เขากำลังตีกลอง

5. กลางวันเราจะไม่เห็นดาว เพราะมันสว่าง เราจะเห็นเฉพาะตอนกลางคืน

6. มามี้ รองเท้าหนูหลุดค่ะ (ลูกพูด)

7. รูดซิปลง/ขึ้น

8. ตอนนี้พ่ออยู่กรุงเทพ ทำงานอยู่ อีก 2 วันก็กลับแล้วค่ะ

9. ตอนนี้พ่ออยู่ต่างประเทศ ทำงานอยู่ต่างประเทศ อยู่ฮานอย 

10. พ่อกำลังจะไปสถานีขนส่ง จะขึ้นรถบัสไปกรุงเทพเพื่อไปทำงาน แล้วอีก 1 สัปดาห์พ่อก็จะกลับมาหาหนูค่ะ

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

Views: 923

Replies to This Discussion

รอผู้รู้มาตอบนะคะ

ค่ำๆน้า

ได้ค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

รอๆด้วยค่ะ

19 วันผ่านไป ยังคงรออยู่นะคะ 

ระหว่างรอครับ แฮะๆ

1 I will fold your sleeve.

2 There is an accident ahead,crashing car.

3 Look down !

4 He is druming.

5 In daytime we cannot see the star because of the sunshine,we can see it clearly in nighttime.

6 Mommy my shoe is loose.

7 Zip up.

8 Daddy is Bangkok now,

9 Daddy works oversea,Hanoi.

10 Daddy is going to bus station,to go to work at Bangkok,I will come back in 1 week.

รอคุณครูครับ ช่วยแก้ด้วยครับ

แชร์ด้วยนะครับ ในระหว่างรอคุณป๊อป คิดว่าคุณป๊อปยังไม่ว่างตอบยาว ๆ :)

1. เดี๋ยวแม่พับแขนเสื้อให้

- I’ll fold/roll the sleeves up for you.

2. ข้างหน้ามีอุบัติเหตุ รถชนกัน

- There’s an accident ahead.  A car crash.

 

3. ก้มหน้าลงค่ะ

Lower/bend your head.

4. เขากำลังตีกลอง

He is playing/beating drums.

5. กลางวันเราจะไม่เห็นดาว เพราะมันสว่าง เราจะเห็นเฉพาะตอนกลางคืน

We can’t see the stars in the daytime because the bright light of the day drowns out the stars even though they are still there.  So we can see the stars only at nighttime.   

6. มามี้ รองเท้าหนูหลุดค่ะ (ลูกพูด)

Mommy, my shoe(s) slipped off.

 

7. รูดซิปลง/ขึ้น

ซิป = zip(n.) หรือ zipper(n.) ; ที่จับซิป = tab

    เปิดซิป                                   ปิดซิป

1. Open the zip/zipper.            1. Close the zip/zipper.

2. Pull down the zip/zipper.       2. Pull the zipper up. (up หรือ down อยู่หลัง หรือ ก่อน zip/zipper ก็ได้

3. Undo the zip/zipper.             3. Do up the zip/zipper.(อันนี้ใช้กับ button(s) ก็ได้)

รูปซิป = zip (vt.)

1. Zip the jacket open.          1. Zip the bag shut/closed.

2. Unzip your jacket.             2. Zip up your bag.

ถ้าเป็นซิปกางเกง จะนิยมใช้ว่า "fly"(Am.E.)  หรือ "flies" (Br.E. เป็น plural เคยอ่านมาว่าเขามองว่าซิปมี 2 ฝั่ง) เช่น  Your fly is open/undone/down. (= ซิปไม่ได้รูด) ;  My flies came undone. (= ซิปกางเกงมันเปิดออกมาเอง คืออาจจะซิปไม่ค่อยดี);  Close/zip up/do up your fly (flies).

ถ้าจะพูดเป็นสำนวนทำนองแบบภาษาไทยว่า "หน้าต่างเปิดอยู่"   ก็ใช้ว่า    "You're/he's flying low."  ครับ

8. ตอนนี้พ่ออยู่กรุงเทพ ทำงานอยู่ อีก 2 วันก็กลับแล้วค่ะ

Your daddy is in Bangkok right now.  He will be working there for 2 more days before he comes back.

9. ตอนนี้พ่ออยู่ต่างประเทศ ทำงานอยู่ต่างประเทศ อยู่ฮานอย

Now your daddy is abroad.  He is working abroad at the moment in Hanoi.

  

10. พ่อกำลังจะไปสถานีขนส่ง จะขึ้นรถบัสไปกรุงเทพเพื่อไปทำงาน แล้วอีก 1 สัปดาห์พ่อก็จะกลับมาหาหนูค่ะ

Your daddy is going to the bus station to ride a bus to work in Bangkok.  He will be back to be with you again in 1 week.

 

ขอบคุณมากค่ะ คุณ damnern lina ทุกข้อความจะนำไปปรับใช้นะคะ

คุณเอก ชอบประโยคของคุณเอกมากค่ะ โดนใจมากค่ะ ขอบคุณมากนะคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2021   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service