เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนช่วยแต่งประโยคค่ะ

๑. เหลือเวลาอีก ๑๐ นาทีนะลูก

๒. ใส่น้ำแข็งไหมลูก

๓. หยิบทีละชิ้น(หมายถึงขนมหรืออาหารทอด ๆ ค่ะ)

๔. ไม่ได้หนังสือนิทานเลยสักเรื่องเหรอลูก

๕. หนูอ่านนิทานอย่างเดียวแต่ไม่ซื้อเหรอ

๖. King Crobra คือชื่อในภาษาอังกฤษ แต่งูจงอางเป็นชื่อภาษาไทย มันเป็นตัวเดียวกัน

๗. เราจะไปโลตัสตอนเย็น ตอนนี้นอนพักผ่อนก่อนดีกว่านะ

๘. ร้านนี้ไม่มีของเล่นขายไปดูร้านอื่นกันดีกว่านะอาจจะมี

๙. ร้องเพลงพร้อมกันกับแม่นะลูก ร้องได้หรือเปล่านะ

๑๐. ใครทำของคุณแม่พัง ต้องรับผิดชอบ

๑๑. ลูกทำพร้อมกันทีเดียวไม่ได้ต้องเลือกทำนะ

๑๒. ลูกจะกินข้าวเองหรือให้คุณแม่ป้อน

๑๓. อย่าทำร้ายสัตว์ มันบาป ตกนรกนะ

รบกวนทุกท่านช่วยทีนะคะ ขอบคุณมากค่ะ

 

Views: 1538

Replies to This Discussion

แชร์คำตอบนะครับคุณกวาง

1. เหลือเวลาอีก ๑๐ นาทีนะลูก

-> There are 10 minutes left/remaining, my dear.

๒. ใส่น้ำแข็งไหมลูก

->  Do you want some ice in it?

๓. หยิบทีละชิ้น(หมายถึงขนมหรืออาหารทอด ๆ ค่ะ)

->  Pick one at a time.

๔. ไม่ได้หนังสือนิทานเลยสักเรื่องเหรอลูก

->  You haven't read any single story at all?

๕. หนูอ่านนิทานอย่างเดียวแต่ไม่ซื้อเหรอ

->  You only read the stories and don't want to buy any book?

๖. King Crobra คือชื่อในภาษาอังกฤษ แต่งูจงอางเป็นชื่อภาษาไทย มันเป็นตัวเดียวกัน

->  King cobra is the English word for "งูจงอาง" in Thai.   King cobra and งูจงอาง are the same.

๗. เราจะไปโลตัสตอนเย็น ตอนนี้นอนพักผ่อนก่อนดีกว่านะ

->  We are going to Lotus in the evening, we should take a rest for now.

๘. ร้านนี้ไม่มีของเล่นขายไปดูร้านอื่นกันดีกว่านะอาจจะมี

->  This shop has no toys we are looking for.  Let's have a look at other shops.

๙. ร้องเพลงพร้อมกันกับแม่นะลูก ร้องได้หรือเปล่านะ

->  Let's sing together with me.  Can you do it?

๑๐. ใครทำของคุณแม่พัง ต้องรับผิดชอบ

->  Who broke my thing has to be responsible (for it).

๑๑. ลูกทำพร้อมกันทีเดียวไม่ได้ต้องเลือกทำนะ

->  You can't do them all together at once, you have to do one at a time.

๑๒. ลูกจะกินข้าวเองหรือให้คุณแม่ป้อน

->  Will you eat on your own, or do you want me to feed you?

๑๓. อย่าทำร้ายสัตว์ มันบาป ตกนรกนะ

->  Don't hurt animals.  It is a sin.  You'll go to hell.

Did I commit a sin?  หนูทำบาปหรือเปล่า

 

ถ้าใช้ว่า  Did I get a sin?   ได้หรือเปล่าค่ะ   

 

ผมว่าน่าจะใช้ commit a sin จะถูกกว่านะครับคุณรัชนี 

ขอบคุณค่ะ 

ขอบคุณสำหรับคำตอบค่ะ

 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service