เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.น้องยิ้มแบบมีเลศนัย(แซวเด็กเล่นคะ พ่อแม่กำลังคุยกันถึงน้อง เหมือนเค้ารู้ว่ากำลังพูดถึงเขา ทำตาล่อกแล่กทะเล้นๆ อะไรประมาณนี้คะ)
2.ตุ๊กตาตัวนี้เหมือนตัวดักฝุ่นเลย ขนมันหนาปุกปุย อมฝุ่นเยอะ แม่เลยเอาออกจากห้องนอน
3.คุณหมอแนะนำว่า ไม่ให้วางตุ๊กตาบนเตียง อาจเป็นสาเหตุหนึ่งที่ทำให้หนูแพ้
Doctor reccomemended, don't put dolls on the bed it may be a cause of allergic.
4.ตุ๊กตานี้ฝุ่นเยอะ this doll has dusty. // This doll covered with dust.
5. ไม่ต้องมากับแม่หรอก แม่จะไปทำความสะอาดห้อง ฝุ่นจะเยอะ เดี๋ยวหนูแพ้
Don't come with me. I'm going to clean the room. It will be dusty, you may get allergic.

Views: 1366

Replies to This Discussion

ถามเพิ่มคะ ช่วยเช็ค ปย.ให้ด้วยคะ
6. โยนแม่นจริงๆ (เล่นโยนของลงตระกร้า)
What a accurate!
7. ดูซิ แม่จะโยนแม่นรึเปล่า
Look! Can I throw it accurately.

1.น้องยิ้มแบบมีเลศนัย(แซวเด็กเล่นคะ พ่อแม่กำลังคุยกันถึงน้อง เหมือนเค้ารู้ว่ากำลังพูดถึงเขา ทำตาล่อกแล่กทะเล้นๆ อะไรประมาณนี้คะ)

->  You are flashing a mischievous smile at me.  หรือ  You're smiling mischievously.

"flash a smile" = ส่งยิ้มให้;;  mischievous(adj.) = ใกล้เคียงกับความหมายว่า มีเลศนัย, มีเล่ห์เหลี่ยม แบบเล่นๆ

 
2.ตุ๊กตาตัวนี้เหมือนตัวดักฝุ่นเลย ขนมันหนาปุกปุย อมฝุ่นเยอะ แม่เลยเอาออกจากห้องนอน

->  This dolls is truly a dust collector.  It's very fluffy and collects dust too well.  I'll keep it somewhere else, not in your bedroom.

(fluffy [adj.] = ปุกปุย  เช่น ผ้าขนหนูนุ่ม ๆ ปุกปุย / เมฆปุกปุย  ก็ใช้คำนี้  ครับ)

 
3.คุณหมอแนะนำว่า ไม่ให้วางตุ๊กตาบนเตียง อาจเป็นสาเหตุหนึ่งที่ทำให้หนูแพ้
Doctor reccomemended, don't put dolls on the bed it may be a cause of allergic.

->  The doctor recommended me not to keep dolls on your bed.  It's probably a cause of allergy.


4.ตุ๊กตานี้ฝุ่นเยอะ this doll has dusty. // This doll covered with dust.

->  This doll is dusty/ This doll is covered with dust.    (dusty เป็น adj.  จึงใช้ is ครับ)


5. ไม่ต้องมากับแม่หรอก แม่จะไปทำความสะอาดห้อง ฝุ่นจะเยอะ เดี๋ยวหนูแพ้
Don't come with me. I'm going to clean the room. It will be dusty, you may get allergic.

-> ใช้ได้นะครับ

6. โยนแม่นจริงๆ (เล่นโยนของลงตระกร้า)
What a accurate!

->  Good shot!

ในการเล่นกีฬาอย่าง โยน, เตะ, ฯลฯ บอล หรืออะไรที่คล้าย ๆ กัน  หากเข้าโกล หรือ ทำคะแนนได้  ก็จะใช้สำนวนหนึ่งว่า  Good shot/ that's a good shot!


7. ดูซิ แม่จะโยนแม่นรึเปล่า
Look! Can I throw it accurately.

->  See if I can take a good shot at it!

(หากเป็น take a shot of  จะหมายถึง "ถ่ายรูป"  ครับ)

ข้อ 1  ใช้ว่า    You have a mischievous smile.     ได้ไหมค่ะ

ยิ้มแบบมีเลศนัย ทำตาล่อกแล่กทะเล้นๆ tricky smile, cheeky smile พอไหวมั้ยคะ

หาเจอ เอามาฝากค่ะ

http://www.abundancetapestry.com/17-types-of-smiles-to-wear-a-guide...

ขอบคุณค่ะ  มีหลากหลายรอยยิ้ม เห็นแล้วมีความสุขค่ะ

ใช่ครับ เห็นภาพคนยิ้มที่มาฝากก็ต้องยิ้มตามไปด้วย :)  tricky/ cheeky/ mischievous smile ก็น่าจะจัดอยู่ในยิ้มทำนองแบบเดียวกันครับ 

แวะเข้ามายิ้มด้วยคนค่ะ^^

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service