เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ประโยคที่ใช้บ่อยๆแต่ยังพูดไม่ถูก ช่วยตอบหน่อยนะค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

คุณแม่อยากสอนให้ลูกพูดเป็นภาษาอังกฤษแต่  แต่ เออ.แบบนี้ยังคิดไม่ออกว่าจะให้พูดว่าอย่างไร

1 หนูอยากจะโหนราวเหล็กอันนี้ค่ะ(ที่อยู่ในสนามเด็กเล่น)

2 นั่งเอาหลังพิงเบาะซิลูก  คุณแม่มองไม่เห็นกระจกมองข้าง (เวลาลูกนั่งในรถด้านหน้าแล้วชอบนั่งบังกระจกมองข้างทุกที)

3 เขยิบหน่อย 

4 ขอทางให้คุณแม่ไปหน่อย

Views: 1305

Replies to This Discussion

1. I want/like to go on the [monkey/pull up] bar(s).

Monkey bars

Monkey Bar
2. Sit back please, mommy can't see the side mirror.
3. Move (a bit) please. Could you move your butt a bit please? (ไม่ถึงกับสุภาพ แต่ใช้พูดแหย่กันในบ้านได้ค่ะ)
4. May I pass please. Clear the way for mommy please.
ขอถามคุณแพทเิพิ่มค่ะ
1 นั่งดี ๆ 2 ยืนเฉยๆ หรือ ยื่นนิ่ง ๆ หน่อย
1. Sit Properly.
2. Stand still.
ถามเพิ่มอีกนิดค่ะ
stay standing = stand still หรือเปล่าค่ะ
แปลตรงตัวก็ ยืนอยู่อย่างนั้นแหละ ยืนอยู่ในท่านั้นต่อไปค่ะ
Keep standing. (เหมือนครูลงโทษนักเรียนเลย)
บางทีเวลาแพทบอกลูกว่าให้รอ รออยู่ตรงนี้ (คำสั่งเดียวกับคำสั่งหมา) Stay.
แวบเข้ามาอ่าน และขอแซวหน่อยค่ะ "บางทีเวลาแพทบอกลูกว่าให้รอ รออยู่ตรงนี้ (คำสั่งเดียวกับคำสั่งหมา) Stay" เขียนเสียเห็นภาพเลยค่ะ " คำสั่งเดียวกับคำสั่งหมา" 555

555 คุณครูแพท มีมุขฮาตลอดเลย
Stand here = ยืนอยู่ตรงนี้
Stand still = ยืนนิ่งๆ
Stay. Stay here = (รอ)อยู่ตรงนี้นะ
Wait here = รอตรงนี้
กระจ่างเลยค่ะ ขอบคุณมาก ๆ เลยค่ะ ที่นี้จะได้ใช้ให้ถูก
แล้วไปนั่งรอแม่ตรงนั้น ใช้ ว่าอย่างไรคะ
Sit and wait (for mommy) here please.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service