หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.เหรียญพลาสติกที่แตะเพื่อจะเดินผ่าน

2.เอาเหรียญนี้แตะบนนี้ประตูจะเปิดอัตโนมัติ

3.ที่กั้นๆ ให้เข้าคิว

4.บันไดเลื่อนเลื่อนเร็ว the escalator move so fast. ?

5.พ่อต้องยืนเกาะห่วงไว้เพื่อความปลอดภัย

6.พี่คนนั้นเสียสละให้เรานั่ง

7.รถไฟฟ้าข้างบน sky train ? หากระทู้เดิมไม่เจอเลยค่า

 

ขอบคุณค่า

Views: 1858

Replies to This Discussion

ขอบคุณ คุณโอที่ช่วยตั้งทู้
1. กะจะเรียก coin เฉยเลยเรา อ่ะ อ่ะ
7. MTR กะ MRT โต๊ดกันมั่วไปหม๊ดดดด
ศัพท์ กก รถไฟฟ้าใต้ดินเพิ่มค่ะ น้องรัตน์ใจดีหามาให้ ดีมากเลย ลองเพิ่มเติมนะคะ
http://visual.merriam-webster.com/transport-machinery/rail-transpor...
ขอบคุณค่ะ คุณนุ้ย พี่เก๋ รัตน์ และคุณกิ้ม

track Course that consists of parallel electrified rails on which trains roll.

truck and track

subway train
Set of cars that is pulled by a motor car and carries passengers.

subway train

tunnelUnderground passageway through which the subway train travels between stations.
advertising panel
Space rented by a business to place a poster promoting products or services.
station name
Sign on the platform wall that shows the name of the station so that passengers in the train can see it.
line map
Chart that shows a train’s route and the stations it serves.
exit turnstile
Device that allows one user at a time to exit.
mezzanine
Intermediate level that is accessible by stairs and serves as a landing between the station entrance and the platforms.
entrance turnstile
Automatic device that allows a user to enter after swiping a pass or inserting a ticket or transfer.
ticket collecting boothKiosk protected by glass where an agent sells tickets and passes, and controls who enters and exits.
stairsStructural component that enables movement between levels.

stairs

exterior signSign placed outside the entrance to the subway that makes it visible from afar.
escalator
Installation that consists of articulated steps on a continuously turning chain; it allows movement between two levels of a building.

escalator
station entrance
Small structure built on a public thoroughfare that provides access to the subway station.
safety line
Visible or textured line warning passengers of the margin of safety.
platform edgeZone along the edge of the platform, usually demarcated by a safety line.
platform
Area adjacent to the tracks where passengers board and exit trains; it is at the same level as the floor of the trains.
subway map
Map that shows the entire subway system; each subway line is illustrated in a different color.
bench
Long narrow unupholstered seat with or without a back, seating several people.
directional sign
Sign that indicates the terminus of the train arriving at that platform.
footbridgeBridge that spans the tracks and provides access to both platforms.
transfer dispensing machine
Device that dispenses tickets entitling the user to subsequently board another means of transportation linked with the subway system, such as a bus, streetcar or train.
kiosk
Small store in the halls or the entrance of the station that sells newspapers and refreshments.
โอ้โห! พี่โอ อ่านหมดเลยเหรอ นับถือๆ
เค้าจำวิธีขึ้นรถไฟฟ้าไม่ได้แล้วอ่ะ แบบว่าอยู่บ้านนอกนาน ถ้าได้เข้ากรุงอย่าลืมสอนเค้าด้วยน๊า อิอิ
กิ้มขอบาย..คุณโอ ขยันแท้ ...บ่ไหว ไปก่อนเด้อ
อ่านผ่านๆรัตน์ แต่ที่รัตน์ หามาน่ะ เป็นสิ่งที่ไปเห็นของจริง มี น่ารู้ตามนี้เลยล่ะ รัตน์ ดีจริงๆรัตน์ หาเก่งเนาะ
พี่คงจำได้3-4 อย่างเท่านั้นล่ะรัตน์ นอกนั้นคงต้องกลับมาเปิดอีกรอบอิอิ เพราะคงไม่ไป รถไฟ้ฟ้าบ่อย หรอก เข้ดแล้ว กระเต็งลูก เมื่อยจริงๆอ่ะ

ยกประโยชน์ให้กูเกิ้ลหมดเลยค่า

บทสนทนาเกี่ยวกับรถไฟฟ้าทั้งบนดินและใต้ดิน 

ไปถามเพื่อนชาวnative speakerมาค่ะ.เลยเอามาแบ่งปันกัน

 

Sky train

Mom : Today, we gonna take the train to school.

 Are you excited?

Kid : Wow! I would love to take the train.

Mom : First we have to take the sky train and get off at Si lom. Then we will change to (take*) the subway and then walk around 5 min. to get to school.

*option จะใส่คำนี้ด้วยหรือไม่ใส่ก็ได้

………………………………………………………………………………………………

Mom : Let’s take the stairs

Kid : Oh! They’re too high. I want to take the elevator instead

Mom : But the elevator is for people in wheelchairs only, not you. Understand?

Kid : But my legs are tired.

Mom : In that case, it’s O.K then. (ตามใจลูกซะงั้น)

………………………………………………………………………………….………………….

Escalator

Mom : Hold the handrail firmly. Don’t walk or run. O.K?

Kid : I want to get pass my brother/ I want to go in front of him.(อยากวิ่งแซงหน้าพี่ชายที่เดินตรงบันไดเลื่อน)

……………………………………………………………………………………………………….

At platform

Mom : Never run on the platform. It’s very dangerous. You might fall onto the track. When the train comes it might cut off your legs.

You will not be able/have legs to walk anymore. Do you want that? I am sure you don’t want that.

Kid : Do you really mean it.

Mom : Yes. I am not kidding. You might die and I would be really sad.I don’t want that to happen to you.(ขู่หนักๆเอาไว้ เพราะไม่อยากเจอเหมือนเด็กหญิงคนนั้นที่ตกรางรถไฟที่สิงคโปร์) 

Mom : The train is coming. Stay behind the yellow line/Don’t cross the yellow line.

Kid : Let me get in first (he tries to push in)

Mom : No, No you have to let people get off first . Don’t block the way. You might get bumped/knocked and fall down.

Don’t stand in the middle. Please stand at the side. Please look at this arrow on the floor. Please stand right here. O.K

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

In the train

Mom : Stand right here and hold the pole too. Please stand still. Don’t swing your body. See! Your bag is bumping/hitting other people.

Please say sorry to her now.

(One man lets my son sits/ gives my son his seat)

Mom : Honey. Please say thank you to him. He let you sit on his seat. He is nice. When you grow up you should act like this too.

Kid : (Shakes his legs)

Mom : No, No Don’t keep kicking your legs. See! You’re kicking the people (standing*) in front of you.

            Say sorry to her now.

Kid : (Puts his feet up on the seat)

Mom :No, No Put your feet down. See! your dirty shoes are touching the people beside you/ are touching the other people. Please sit still. And face the front.

Kid : Mom I want to watch the television but I can’t see it.

Mom : You are too short. People are blocking your view. So don’t look just listen to the television. O.K?

Kid : Mom . I am thirsty.

Mom : No, you are not allowed to drink in the train or in the station area.

Don’t be so demanding/Don’t be so difficult. You want this you want that. It’s annoying. (คือเป็นคุณแม่ขี้บ่นหน่อยนะค่ะ เป็นตัวอย่างที่ไม่ดีค่ะ 555)

(Next station Silom)

Mom :Please get ready to get off at the next station.

Let’s stand near (to) the door so that we can get off easily.

When you ask the way you should say “excuse me” too

Mom : Now let’s change to the subway

……………………………………………………………….

Subway.

Mom : Please buy your ticket first.

Put the coins in here and then the token will come out.

The token is one kind of ticket too. It doesn’t need to always be a card. Got it!

Mom : I don’t have enough coins so I need to change a note at the counter.

Mom : O.K I’ve got some. Would you like to try to buy your ticket from the ticket machine.

………………………………………………………

Passing the barrier

-Let me help you pass the barrier

-I’ll touch the card and when you see the barrier open, you have to walk quickly otherwise you might get hit by it.

-The security guard will let us/is letting us pass the special way/is letting us through the barrier because it ‘s more convenient. And he will take the card(s) from us.

-If you are taller than the height limit/minimum height you have to buy a ticket too.

 

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

มาทีหลังแต่อยากแชร์บ้าง

1. เหรียญพลาสติกที่ใช้ เรียก token ก็ได้ เรียก coin ก็ได้แล้วแต่สะดวกค่ะ

    แต่ของบ้านเรา เห็นเค้าให้เรียกว่า token

   This is a token (โชว์ให้ลูกดู ถือไว้เหรียญเดียว) We use it to pass though the gate.



2.     Tap the token on the sensor to open the door.


 

3. Line barrier/ queue barrier



4. Ok ka.


5. Daddy is holding the handrail/handle in order to be safe. 

ไม่ว่าจะเป็นเสาข้างๆที่นั่ง หรือแบบราว โดยไม่มีมือจับ ก็เรียกว่า handrail หมดค่ะ

แต่ถ้ามีลักษณะให้จับเป็นอันอันไปอย่างข้างบน เรียก handrail หรือ handle ก็ได้ค่ะ




6. That man/woman gave his/her seat to us.

    This guy devoted his seat to us. (เค้าลุกไปแล้วใช่ไหมคะ ใช้เป็น pass tense ค่ะ)

    This guy has just devoted his seat to us. (เค้าเพิ่งจะลุกไปเมื่อสักครู่นี้เอง เป็นการเน้นให้ลูกรู้ว่า พี่เค้าเพิ่งจะลุกให้เมื่อกี๊)

    This guy devotes his seat to us. (แบบนี้คือ เจอกันทีไร พี่คนนี้ลุกให้นั่งตลอด เป็นประจำทุกครั้งที่เจอ)

*****  คำว่า devote ใช้กับ to ค่ะ ไม่ใช่ for

devote sth to sth/sb    กดดูอ้างอิงได้ตามนี้ค่ะ devote sth to sth/b



7  . รถไฟฟ้า เรียกว่า sky train บ้านเราเรียก BTS

     รถไฟใต้ดิน Subway, underground train หรือบางที่ เช่น London หรือ New York ก็เรียก Tube เลยค่ะ บ้านเราเรียก MRT



แต่ในบางที่ที่รถไฟของเขา ไม่ได้แบ่งว่า เป็น sky train หรือ subway เค้าก้จะมีชื่อเรียกของเขาไปเลย เนื่องจากว่า บางช่วงของทางรถไฟก็มุดลงใต้ดิน บางช่วงของรถไฟก็วิ่งระดับเดียวกับถนน บางช่วงวิ่งอยู่เหนือพื้นถนน

เช่น

                  MRT ของสิงคโปร์ มาจากคำเดียวกับของเราเลยค่ะ Mass Rapid Transit จะเป็นรถไฟเหมือนบ้านเรา แต่บางช่วงก็อยู่บนพื้นดิน บางช่วงอยู่ใต้ดิน

                                                                                  

                  LRT ของสิงคโปร์ มาจาก Light Rapid Transit เป็นรถไฟที่แบบ มีตู้หรือสองตู้ ขบวนสั้น อันนี้ที่สิงคโปรนิยมทำอยู่เหนือพื้นค่ะ

ดังนั้น คนที่นั่นจะพูดประมาณว่า I will take MRT to Orchard staion.  อารายแบบนี้

                  ที่ Sydney, Australia จะเรียกรถไฟว่า CityRail,   CityRail นี่ บางครั้งก็อยู่บนฟ้า วิ่งไปวิ่งมาก็อยู่ใต้ดิน ที่นี่เลยไม่มีการแบ่งว่าเป็นรถไฟฟ้าหรือรถใต้ดิน คนที่นี่จะเรียกรถไฟฟ้าว่า CityRail  หรือ train เฉยๆเลย I will take a train to Town Hall Station. อารายก็ว่าไป

                            

                          และที่ Sydney เค้าก็จะมีรถไฟฟ้าที่วิ่งอยู่เหนือพื้นดิน ซึ่งเค้าจะเรียกตามลักษณะของรถไฟว่า monorail ค่ะ บางทีมันก็อยู่บน บางทีมันก็อยู่ระดับเดียวกับพื้น ตามการออกแบบของที่นี่ เลยไม่มีใครเรียกมันว่า sky train

                 

                 บางครั้ง เราจะได้ยินฝรั่งเรียกรถไฟฟ้าว่า metro เพราะที่อเมริกา เค้าจะเรียกรถไฟฟ้าว่า Metro มาจาก Metro Transit ค่ะ (มันเป็นของ Metropolitan Transportation Authority หรือ กรมขนส่งอารายประมาณนี้)  แต่ละเมืองเค้าก็มีระบบของเค้าเอง บางเมืองเป็นรถไฟฟ้าเหนือดิน sky train  อยู่ระดับเดียวกับดิน train, railway บางเมืองเป็นรถไฟใต้ดิน subway หรือเรียกง่ายๆว่า tube ค่ะ คนที่มาจากอเมริกา เลยจะเรียกระบบขนส่งด้วยรถไฟนี่ว่า Metro ซะส่วนใหญ่

หวังว่าข้อมูลจะเป็นประโยชน์บ้างไม่มากก็น้อยนะคะ

ข้าน้อยขอคาระวะ

ชอบๆ รูปเยอะดี เรียกรถไฟได้หลากหลายจริงๆ แต่คำว่า tubeเนี่ย พึ่งจะรู้จากคุณป๊อบนี่แหละค่ะ/ขอบคุณค่ะ :)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2019   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service