ถามประโยคอังกฤษครั้งที่2 - หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้2024-03-28T11:33:45Zhttps://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?commentId=2456660%3AComment%3A15126&feed=yes&xn_auth=noชื่อดีวีดี Caillou ซื้อให้ครบ…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-27:2456660:Comment:158102009-03-27T04:57:24.602Zผู้ใหญ่บิ๊กhttps://go2pasa.ning.com/profile/bigowl
ชื่อดีวีดี Caillou ซื้อให้ครบทุกตอนที่มีครับ ดีหมด<br />
<br />
<cite>ณัฎฐกานต์ said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?id=2456660%3ATopic%3A14440&page=2#2456660Comment15758"><div>พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดยเฉพาะคายุ ดีวีดีอันไหนค่ะ ช่วยแนะนำด้วยเพิ่งเข้ามาค่ะ<br></br> รบกวนถามคุณพ่อมือใหม่ค่ะ<br></br> <cite>พ่อมือใหม่ said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440#2456660Comment14973"><div>ผมแนะนำอย่างหนึ่งครับ…</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
ชื่อดีวีดี Caillou ซื้อให้ครบทุกตอนที่มีครับ ดีหมด<br />
<br />
<cite>ณัฎฐกานต์ said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?id=2456660%3ATopic%3A14440&page=2#2456660Comment15758"><div>พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดยเฉพาะคายุ ดีวีดีอันไหนค่ะ ช่วยแนะนำด้วยเพิ่งเข้ามาค่ะ<br/> รบกวนถามคุณพ่อมือใหม่ค่ะ<br/>
<cite>พ่อมือใหม่ said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440#2456660Comment14973"><div>ผมแนะนำอย่างหนึ่งครับ การจดวลีหรือประโยคเอาเป็นสิ่งที่ดีครับ แต่สิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้นก็คือ คุณยังไม่เคยได้ยินการออกเสียง การพูดประโยคนั้นจริงๆเลย ว่าน้ำหนักการออกเสียงนั้นเป็นอย่างไร ผมเชื่อว่าความมั่นใจ อาจจะไม่เต็มร้อย<br/><br/>คำแนะนำคือ พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดยเฉพาะคายุ คุณจะได้เห็นประโยคสนทนาจริงๆระหว่างพ่อแม่ ลูก การออกเสียง น้ำหนักจะโคน เริ่มจากง่ายๆตรงนี้ก่อนก็น่าจะดีครับ<br/><br/>ประโยคที่ใช้อาจจะไม่ตรงกับของคุณนัก แต่ก็มีเยอะพอสมควร ลองปรับใช้เข้ากับสถานการณ์ อีกอย่างเด็กจะได้ยินการออกเสียง การพูดประโยคนั้นด้วย คุณสามารถถือรีโมทกดซ้ำประโยคที่เน้นเป็นพิเศษได้<br/><br/>ภาษาจะผูกพันเข้ากับวัฒนธรรม อย่างที่คุณแพ๊ตว่า อย่างคำว่า จุก ฝรั่งไม่เข้าใจ ถ้าพูดคำว่า ปวดท้อง เราก็จะบอกว่าไม่เหมือนกัน จุกกับปวดท้องคนละอย่าง ยิ่งไป upset stomach ก็จะออกไปทางท้องเสียมากกว่า ดังนั้นเราอาจจะต้องตัดบท เพียงแค่ don't run after eating ก็พอ<br/><br/>อีกเรื่องหนึ่งที่ต้องฝากพ่อแม่ระวัง คำว่า stomach นะครับ คำนี้เสียง ch ท้ายจะเป็น k โปรดเช็คเสียงกับ thefreedictionary.com ด้วย เพราะคนไทยส่วนใหญ่จะออกเสียง สะ-โต-มาช กันตามวิธีการเขียนทับศัพท์<br/><br/><br/><cite>แม่น้องเนย said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440#2456660Comment14965"><div>ต้องขอบคุณคุณแพ๊ตมากนะคะ ตอนนี้เล็กก็จดคำเอาไว้เวลาพูดไม่ออก พอลูกหลับเราก็เปิดดิกออนไลน์ดูนะคะ ใช้ 3 web เลยค่ะ (มีweb ออกเสียงที่คุณพ่อมือใหม่ให้มาด้วยค่ะ) ได้มาหลายคำ แต่ปัญหาคือ "ใช้ไม่เป็น" เราอยากจะรู้ว่าจริงๆแล้วที่เค้าพูดกันทั่วไปคืออย่างไร ไม่รู้จะถามใครจริงๆ<br/>เล็กจดไว้หมดแล้วค่ะ ประโยคที่คุณแพ๊ตให้มา มันต้องได้ใช้บ่อยๆแน่นอน เวลานึกไม่ออกก็ต้องมาเปิดสมุดดู บางทีถึงเราจดไว้แต่พอสถานการณ์เกิดขึ้น ก็นึกไม่ออก บางทีนึกออกเป็นคำศัพท์ แต่ลืมว่าพูดเป็นประโยคต้องพูดอย่างไร ก็ต้องเปิดหนังสืออีก คงต้องอาศัยเวลาจริงๆเลย สำหรับคนอังกฤษงูๆปลาๆอย่างเรา <br/>บางทียังสงสัยว่ามันจะเป็นดีขึ้นไหมน้า...............<br/><br/>เดี๋ยวจะรวบรวมมาอีกนะคะ ที่มันหาไม่เจอ หรือไม่รู้จริงๆ (ที่จริงมีเยอะกว่านี้แต่ก็ทำการบ้านเองมาบ้าง) ก็แหมอยู่กับลูกทั้งวัน มันก็ต้องพูด พูด พูด สติจะแตกอยู่แล้ว</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote> พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดย…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-27:2456660:Comment:157582009-03-27T04:01:47.752Zณัฎฐกานต์https://go2pasa.ning.com/profile/0y9fs0gmnlvtl
พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดยเฉพาะคายุ ดีวีดีอันไหนค่ะ ช่วยแนะนำด้วยเพิ่งเข้ามาค่ะ<br />
รบกวนถามคุณพ่อมือใหม่ค่ะ<br />
<cite>พ่อมือใหม่ said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440#2456660Comment14973"><div>ผมแนะนำอย่างหนึ่งครับ การจดวลีหรือประโยคเอาเป็นสิ่งที่ดีครับ แต่สิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้นก็คือ คุณยังไม่เคยได้ยินการออกเสียง การพูดประโยคนั้นจริงๆเลย ว่าน้ำหนักการออกเสียงนั้นเป็นอย่างไร ผมเชื่อว่าความมั่นใจ อาจจะไม่เต็มร้อย<br></br><br></br>คำแนะนำคือ…</div>
</blockquote>
พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดยเฉพาะคายุ ดีวีดีอันไหนค่ะ ช่วยแนะนำด้วยเพิ่งเข้ามาค่ะ<br />
รบกวนถามคุณพ่อมือใหม่ค่ะ<br />
<cite>พ่อมือใหม่ said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440#2456660Comment14973"><div>ผมแนะนำอย่างหนึ่งครับ การจดวลีหรือประโยคเอาเป็นสิ่งที่ดีครับ แต่สิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้นก็คือ คุณยังไม่เคยได้ยินการออกเสียง การพูดประโยคนั้นจริงๆเลย ว่าน้ำหนักการออกเสียงนั้นเป็นอย่างไร ผมเชื่อว่าความมั่นใจ อาจจะไม่เต็มร้อย<br/><br/>คำแนะนำคือ พยายามดูดีวีดีที่ผมบอกไว้ โดยเฉพาะคายุ คุณจะได้เห็นประโยคสนทนาจริงๆระหว่างพ่อแม่ ลูก การออกเสียง น้ำหนักจะโคน เริ่มจากง่ายๆตรงนี้ก่อนก็น่าจะดีครับ<br/><br/>ประโยคที่ใช้อาจจะไม่ตรงกับของคุณนัก แต่ก็มีเยอะพอสมควร ลองปรับใช้เข้ากับสถานการณ์ อีกอย่างเด็กจะได้ยินการออกเสียง การพูดประโยคนั้นด้วย คุณสามารถถือรีโมทกดซ้ำประโยคที่เน้นเป็นพิเศษได้<br/><br/>ภาษาจะผูกพันเข้ากับวัฒนธรรม อย่างที่คุณแพ๊ตว่า อย่างคำว่า จุก ฝรั่งไม่เข้าใจ ถ้าพูดคำว่า ปวดท้อง เราก็จะบอกว่าไม่เหมือนกัน จุกกับปวดท้องคนละอย่าง ยิ่งไป upset stomach ก็จะออกไปทางท้องเสียมากกว่า ดังนั้นเราอาจจะต้องตัดบท เพียงแค่ don't run after eating ก็พอ<br/><br/>อีกเรื่องหนึ่งที่ต้องฝากพ่อแม่ระวัง คำว่า stomach นะครับ คำนี้เสียง ch ท้ายจะเป็น k โปรดเช็คเสียงกับ thefreedictionary.com ด้วย เพราะคนไทยส่วนใหญ่จะออกเสียง สะ-โต-มาช กันตามวิธีการเขียนทับศัพท์<br/><br/><br/><cite>แม่น้องเนย said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440#2456660Comment14965"><div>ต้องขอบคุณคุณแพ๊ตมากนะคะ ตอนนี้เล็กก็จดคำเอาไว้เวลาพูดไม่ออก พอลูกหลับเราก็เปิดดิกออนไลน์ดูนะคะ ใช้ 3 web เลยค่ะ (มีweb ออกเสียงที่คุณพ่อมือใหม่ให้มาด้วยค่ะ) ได้มาหลายคำ แต่ปัญหาคือ "ใช้ไม่เป็น" เราอยากจะรู้ว่าจริงๆแล้วที่เค้าพูดกันทั่วไปคืออย่างไร ไม่รู้จะถามใครจริงๆ<br/>เล็กจดไว้หมดแล้วค่ะ ประโยคที่คุณแพ๊ตให้มา มันต้องได้ใช้บ่อยๆแน่นอน เวลานึกไม่ออกก็ต้องมาเปิดสมุดดู บางทีถึงเราจดไว้แต่พอสถานการณ์เกิดขึ้น ก็นึกไม่ออก บางทีนึกออกเป็นคำศัพท์ แต่ลืมว่าพูดเป็นประโยคต้องพูดอย่างไร ก็ต้องเปิดหนังสืออีก คงต้องอาศัยเวลาจริงๆเลย สำหรับคนอังกฤษงูๆปลาๆอย่างเรา <br/>บางทียังสงสัยว่ามันจะเป็นดีขึ้นไหมน้า...............<br/><br/>เดี๋ยวจะรวบรวมมาอีกนะคะ ที่มันหาไม่เจอ หรือไม่รู้จริงๆ (ที่จริงมีเยอะกว่านี้แต่ก็ทำการบ้านเองมาบ้าง) ก็แหมอยู่กับลูกทั้งวัน มันก็ต้องพูด พูด พูด สติจะแตกอยู่แล้ว</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote> Ratko said:ต่อนะคะ
- พูดเพรา…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:153512009-03-26T08:12:33.413ZPathttps://go2pasa.ning.com/profile/PatinyaKunkulvoranunn
<cite>Ratko said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?page=2&commentId=2456660%3AComment%3A15313&x=1#2456660Comment15313"><div>ต่อนะคะ<br></br> <br></br> - พูดเพราะๆ ซิคะ<br></br>
- กินให้หมดก่อน แล้วค่อยเล่น : Finish it all then you can play.<br></br>
- ห้ามโยนลงพื้น : Don't throw out. or You don't throw the toy to the floor.<br></br>
ถูกมั่งป่าวคะ พูด Don't ... ทั้งวันเลย</div>
</blockquote>
<br />
Could you speak nicely? Speaking nicely please. (Good)Manner please.…
<cite>Ratko said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?page=2&commentId=2456660%3AComment%3A15313&x=1#2456660Comment15313"><div>ต่อนะคะ<br/> <br/>
- พูดเพราะๆ ซิคะ<br/>
- กินให้หมดก่อน แล้วค่อยเล่น : Finish it all then you can play.<br/>
- ห้ามโยนลงพื้น : Don't throw out. or You don't throw the toy to the floor.<br/>
ถูกมั่งป่าวคะ พูด Don't ... ทั้งวันเลย</div>
</blockquote>
<br />
Could you speak nicely? Speaking nicely please. (Good)Manner please. Be polite. ของคุณอรนัยดีค่ะ ใช้ง่ายค่ะ<br />
Finish your food (dinner) first then you can play.<br />
Do not throw the toy on the floor. (ใช้คำว่า Do not จะเน้นเสียงให้เด็กฟังมากกว่าค่ะ แบบว่าดุกว่า) 1 Say it nicely or politely
น…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:153292009-03-26T07:49:07.358Zอรนัย รักในหลวงhttps://go2pasa.ning.com/profile/oranai_tk_jj
1 Say it nicely or politely<br />
นอกนั้นดิชั้นว่าก็ดีแล้วนะค่ะ :)<br />
ถ้ารู้สึกว่าห้วนก็ลงท้ายด้วยคำว่า honey or sweetie ดูซิค่ะ จะทำให้ดู soft ลง<br />
เช่น what do you want, sweetie?<br />
<br />
<cite>Ratko said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?id=2456660%3ATopic%3A14440&page=2#2456660Comment15313"><div>ต่อนะคะ<br></br><br></br>- พูดเพราะๆ ซิคะ<br></br>- กินให้หมดก่อน แล้วค่อยเล่น : Finish it all then you can play.<br></br>- ห้ามโยนลงพื้น : Don't throw out. or You don't throw the…</div>
</blockquote>
1 Say it nicely or politely<br />
นอกนั้นดิชั้นว่าก็ดีแล้วนะค่ะ :)<br />
ถ้ารู้สึกว่าห้วนก็ลงท้ายด้วยคำว่า honey or sweetie ดูซิค่ะ จะทำให้ดู soft ลง<br />
เช่น what do you want, sweetie?<br />
<br />
<cite>Ratko said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?id=2456660%3ATopic%3A14440&page=2#2456660Comment15313"><div>ต่อนะคะ<br/><br/>- พูดเพราะๆ ซิคะ<br/>- กินให้หมดก่อน แล้วค่อยเล่น : Finish it all then you can play.<br/>- ห้ามโยนลงพื้น : Don't throw out. or You don't throw the toy to the floor.<br/>ถูกมั่งป่าวคะ พูด Don't ... ทั้งวันเลย<br/>- หนูต้องการอะไร พูด What do you want? or What do you want to do ดีคะ อันแรกเหมือนพูดแบบโหดรึเปล่า</div>
</blockquote> ต่อนะคะ
- พูดเพราะๆ ซิคะ
- ก…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:153132009-03-26T07:26:16.687ZRatkohttps://go2pasa.ning.com/profile/Ratko
ต่อนะคะ<br />
<br />
- พูดเพราะๆ ซิคะ<br />
- กินให้หมดก่อน แล้วค่อยเล่น : Finish it all then you can play.<br />
- ห้ามโยนลงพื้น : Don't throw out. or You don't throw the toy to the floor.<br />
ถูกมั่งป่าวคะ พูด Don't ... ทั้งวันเลย<br />
- หนูต้องการอะไร พูด What do you want? or What do you want to do ดีคะ อันแรกเหมือนพูดแบบโหดรึเปล่า
ต่อนะคะ<br />
<br />
- พูดเพราะๆ ซิคะ<br />
- กินให้หมดก่อน แล้วค่อยเล่น : Finish it all then you can play.<br />
- ห้ามโยนลงพื้น : Don't throw out. or You don't throw the toy to the floor.<br />
ถูกมั่งป่าวคะ พูด Don't ... ทั้งวันเลย<br />
- หนูต้องการอะไร พูด What do you want? or What do you want to do ดีคะ อันแรกเหมือนพูดแบบโหดรึเปล่า ขอบคุณนะค่ะคุณอโยเดีย แต่ขอแก…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:152622009-03-26T06:52:41.898ZPathttps://go2pasa.ning.com/profile/PatinyaKunkulvoranunn
ขอบคุณนะค่ะคุณอโยเดีย แต่ขอแก้นิดนึงว่าอาการ Heartburn = caused by the reflux of acidic stomach fluids that enter the lower end of the esophagus. เป็นอาการที่น้ำย่อยมันขึ้นไปกัดบริเวณหลอดอาหารค่ะ จะรู้สึกร้อนๆตรงกลางบริเวณใต้หน้าอกนะค่ะ ไม่ใช่จุก ส่วนคุณสามีแนะมาว่าน่าจะเรียกว่า Over full แต่ก็โดนแย้งไปว่า มันอาจเป็นสาเหตุนึงที่ทำให้จุก แต่ไม่ใช่อาการจุกเสียดนะค่ะ<br />
<br />
<cite>suntharee said:…</cite>
ขอบคุณนะค่ะคุณอโยเดีย แต่ขอแก้นิดนึงว่าอาการ Heartburn = caused by the reflux of acidic stomach fluids that enter the lower end of the esophagus. เป็นอาการที่น้ำย่อยมันขึ้นไปกัดบริเวณหลอดอาหารค่ะ จะรู้สึกร้อนๆตรงกลางบริเวณใต้หน้าอกนะค่ะ ไม่ใช่จุก ส่วนคุณสามีแนะมาว่าน่าจะเรียกว่า Over full แต่ก็โดนแย้งไปว่า มันอาจเป็นสาเหตุนึงที่ทำให้จุก แต่ไม่ใช่อาการจุกเสียดนะค่ะ<br />
<br />
<cite>suntharee said:</cite><blockquote cite="http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:14440?page=2&commentId=2456660%3AComment%3A15160&x=1#2456660Comment15160"><div>ขอถามเพิ่มมาในนี้เลยนะคะ<br/> 1. ดื่มนมให้หมด - let's drink at all รึเปล่าค่ะ 2. อย่าอมข้าว - don't do like that eat it all 555 ไม่รู้จะพูดอย่างไรค่ะ
คือประโยค 2 ประโยคนี้ไม่แน่ใจเลย เพราะปกติจะส่งลูกไปโรงเรียนตอนเช้า ก็จะปลุกเค้าเป็นภาษาอังกฤษ it's time to wak up, stand up please come to momy for bush your teeth....<br />
3. แลัวจะต่อด้วย บ้วนน้ำ ตอนแปรงฟัน พูดว่าอะไรค่ะ? wash your face ล้างหน้า ใช้คำนี้ได้ไหม วันนี้ขอคำนี้ก่อนนะคะ นึกไม่ออกแล้ว ขอบคุณค่ะ</div>
</blockquote>
<br />
1. ปกติแพ๊ตจะบอกลูกเวลาให้ทานอะไรให้หมดจานหรือหมดแก้วว่า - Finish it up. or Finish it all. Drink it all. Eat it all. Finish them off.<br />
2. Stop holding food in your mouth like that. Chew you food.<br />
2.1 It's time to wake up. Get up please. Come and brush you teeth. Or Come and let mum brush your teeth.<br />
3.Rinse it. (wash your mouth - ปกติจะใช้เวลาให้ไปล้างปากถ้ามีอะไรเลอะที่ปากด้านนอก) แต่จริงๆแล้วใช้ wash it off ก็ได้นะค่ะ<br />
<br />
ส่วนคำนี้คงต้องถามท่านอื่นละค่ะว่ามีความเห็นว่ายังงัย "cleanse" เพราะแปลว่าทำให้สะอาดเหมือนกัน แพ๊ตไม่ค่อยได้ใช้ในชีวิตประจำวันเท่าไหร่ แต่จำได้ว่าเคยได้ยินเค้าใช้ในโฆษณาน้ำยาบ้วนปาก cleanseเป็นคำที่ใช้ในพิธีกรรมทางศาสนาเช่นการรับศีลล้างบาปของคริสต์ ขอถามเพิ่มมาในนี้เลยนะคะ
1.…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:151602009-03-26T04:35:38.596Zsunthareehttps://go2pasa.ning.com/profile/suntharee
ขอถามเพิ่มมาในนี้เลยนะคะ<br />
<br />
1. ดื่มนมให้หมด - let's drink at all รึเปล่าค่ะ<br />
2. อย่าอมข้าว - don't do like that eat it all 555 ไม่รู้จะพูดอย่างไรค่ะ<br />
คือประโยค 2 ประโยคนี้ไม่แน่ใจเลย เพราะปกติจะส่งลูกไปโรงเรียนตอนเช้า ก็จะปลุกเค้าเป็นภาษาอังกฤษ it's time to wak up, stand up please come to momy for bush your teeth....<br />
3. แลัวจะต่อด้วย บ้วนน้ำ ตอนแปรงฟัน พูดว่าอะไรค่ะ? wash your face ล้างหน้า ใช้คำนี้ได้ไหม วันนี้ขอคำนี้ก่อนนะคะ นึกไม่ออกแล้ว ขอบคุณค่ะ
ขอถามเพิ่มมาในนี้เลยนะคะ<br />
<br />
1. ดื่มนมให้หมด - let's drink at all รึเปล่าค่ะ<br />
2. อย่าอมข้าว - don't do like that eat it all 555 ไม่รู้จะพูดอย่างไรค่ะ<br />
คือประโยค 2 ประโยคนี้ไม่แน่ใจเลย เพราะปกติจะส่งลูกไปโรงเรียนตอนเช้า ก็จะปลุกเค้าเป็นภาษาอังกฤษ it's time to wak up, stand up please come to momy for bush your teeth....<br />
3. แลัวจะต่อด้วย บ้วนน้ำ ตอนแปรงฟัน พูดว่าอะไรค่ะ? wash your face ล้างหน้า ใช้คำนี้ได้ไหม วันนี้ขอคำนี้ก่อนนะคะ นึกไม่ออกแล้ว ขอบคุณค่ะ คำว่าจุก เนี่ย อาจจะใช้คำว่า…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:151262009-03-26T03:55:06.153Zอโยเดียhttps://go2pasa.ning.com/profile/1jl57ozfr8ekv
คำว่าจุก เนี่ย อาจจะใช้คำว่า heartburn ได้หรือเปล่าเพราะว่ามันหมายถึงอาการจุกเสียดนะค่ะ ส่วนถุงน่องถ้าเป็น tights เนี่ยมันจะเป็นแบบที่ใส่ตั้งแต่เอวลงมานะคะ ถ้าเป็นแบบสั้นที่เราอาจจะใส่เฉพาะตรงขา หรือแบบสั้นเหมือนถุงเท้าเราก็น่าใช้คำว่า stocking ค่ะ<br />
เปียเนี่ยถ้าจะเป็นแม่จะถักเปีย เป็นแบบ American English ใช้คำว่า braid ถ้า British English ใช้คำ plait ค่ะ<br />
ส่วนถ้าเราวางอะไรหรือต่ออะไรแล้วมันเอียงไม่ตรง เนี่ยเราอาจะใช้คำว่า It is leaning forward /backward ก็ได้นะค่ะ เพราะว่า bend…
คำว่าจุก เนี่ย อาจจะใช้คำว่า heartburn ได้หรือเปล่าเพราะว่ามันหมายถึงอาการจุกเสียดนะค่ะ ส่วนถุงน่องถ้าเป็น tights เนี่ยมันจะเป็นแบบที่ใส่ตั้งแต่เอวลงมานะคะ ถ้าเป็นแบบสั้นที่เราอาจจะใส่เฉพาะตรงขา หรือแบบสั้นเหมือนถุงเท้าเราก็น่าใช้คำว่า stocking ค่ะ<br />
เปียเนี่ยถ้าจะเป็นแม่จะถักเปีย เป็นแบบ American English ใช้คำว่า braid ถ้า British English ใช้คำ plait ค่ะ<br />
ส่วนถ้าเราวางอะไรหรือต่ออะไรแล้วมันเอียงไม่ตรง เนี่ยเราอาจะใช้คำว่า It is leaning forward /backward ก็ได้นะค่ะ เพราะว่า bend เนี่ยมันเป็นลักษณะเหมือนเราดัด งอ สิ่งของให้มันเป็นรูปร่าง โค้ง อะไรประมาณเนี่ย หรือเวลาที่เราขับรถแล้วเราจะเปลี่ยนทิศทางกระทันหันเนี่ยก็สามารถใช้คำว่า bend ได้ค่ะ แล้วถ้าเราเอาไปใช้กับคำว่า down เนี่ยเป็น bend down เนี่ยมันก็แปลว่าก้มค่ะ อย่างเช่น เราบอกลูกให้ก้มไปผูกเชือกรองเท้า ก็เป็น Bend down to tie up your shoelaces หวังว่าคงจะเป็นประโยชน์บ้างนะค่ะ http://dictionary.reference.c…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:150942009-03-26T03:02:12.990ZPathttps://go2pasa.ning.com/profile/PatinyaKunkulvoranunn
<a href="http://dictionary.reference.com/">http://dictionary.reference.com/</a> แพ๊ตใช้บ่อยเลยละค่ะ ช่วยเรื่องการออกเสียงได้เยอะ
<a href="http://dictionary.reference.com/">http://dictionary.reference.com/</a> แพ๊ตใช้บ่อยเลยละค่ะ ช่วยเรื่องการออกเสียงได้เยอะ ดีวีดี นี่ก็อีกปัญหาค่ะ ซื้อม…tag:go2pasa.ning.com,2009-03-26:2456660:Comment:149772009-03-26T01:12:22.461Zแม่น้องเนยhttps://go2pasa.ning.com/profile/26b7l699ty6mm
ดีวีดี นี่ก็อีกปัญหาค่ะ ซื้อมาแล้วค่ะ แต่ "ไม่มี subtitle" so sad!!!! :< บางทีฟังไม่ออกค่ะ ยังคิดอยู่ว่าให้ลูกดูดีวีดี แต่แม่ฟังไม่ค่อยออก ถ้าไม่ได้ย้ำ ก็คงไม่เกิดประโยชน์<br />
<br />
caillou ฟังง่ายกว่าค่ะ เราต้องดูซ้ำๆ ฟังซ้ำๆก่อนค่ะ ก็พอจะฟังออก แต่ wonder pets รู้สึกว่าจะฟังยากกว่าค่ะ ที่สำคัญลูกชอบ wonder pets มากกว่าค่ะ<br />
<br />
ขอบคุณคุณพ่อมือใหม่มากค่ะ
ดีวีดี นี่ก็อีกปัญหาค่ะ ซื้อมาแล้วค่ะ แต่ "ไม่มี subtitle" so sad!!!! :< บางทีฟังไม่ออกค่ะ ยังคิดอยู่ว่าให้ลูกดูดีวีดี แต่แม่ฟังไม่ค่อยออก ถ้าไม่ได้ย้ำ ก็คงไม่เกิดประโยชน์<br />
<br />
caillou ฟังง่ายกว่าค่ะ เราต้องดูซ้ำๆ ฟังซ้ำๆก่อนค่ะ ก็พอจะฟังออก แต่ wonder pets รู้สึกว่าจะฟังยากกว่าค่ะ ที่สำคัญลูกชอบ wonder pets มากกว่าค่ะ<br />
<br />
ขอบคุณคุณพ่อมือใหม่มากค่ะ