What is the difference between.........and...........? (difference อันนี้เป็นนาม)
How is it different? (อันนี้เป็น adj)
You are overacting.
Do you feel comfortable with the new house?
The traffic is light / good.
We get caught in the traffic ติกแหง็ก
He is my next-door neighbor.
He lives in the neightborhood. เขาอยู่ในละแวกนี้
He died of old age. แก่ตาย
It's the good manners to bow your head when you walk past the elderly.
(อันนี้งงมาก ประโยคนี้แพทเคยตอบให้เรา ทำไมมันเหมือนในหนังสือขนาดนี้ฟะ)
I like to surf the internet.
I like to play on the computer.
Are there any seats available?
You need to relax because you are too stressed.
อ่ะ เห็นด้วยอีกแล้ว ขอแชร์ประสบการณ์ตรงของตัวเองนะค่ะ
จำคำว่าตักบาตรได้มั้ยเอ่ย....อ๊อบเคยตอบมาตลอดว่า Alms the monk เพราะเอามาจากเพื่อนฝรั่ง ชาวอังกฤษเลยนะค่ะเห็นพระตักบาตรอยู่เลย ก็ถามเลยว่าแบบนี้เรียกว่าอะไรฮีตอบมาเลยค่ะว่า Alms the monk ไอ้เราก็ไม่เช็ค ฝรั่งบอกนิ..ถูกชัวร์ ก็พูดแบบนั้นเรื่อยมา แล้วยังเอามาบอกต่อๆๆๆๆในเวปอีกด้วย
จนมาวันนึงเห็นท่านนึงตอบ Give alms to the monk. ก็เลยลองเช็คเพราะคิดว่า alms เนี่ยคงเป็นได้ทั้ง noun and verb ที่ไหนได้ค่ะ เป็นนามอย่างเดียว เช็คกะอากู๋ อากู๋ก็บอกว่า alms the monk คือไรอากู๋ไม่รู้จัก...อ้าว...เพื่อนตาน้ำข้าวทำพิษซะแล้ว....
ไม่เป็นไรผิดบ้างไม่เป็นไรอย่าไปโกรธเพื่อนเพราะเราจะได้ใช้บริการมันอีกเยอะ 5555+++
ทีนี้มาว่าเรื่องลูก ทุกวันเวลาอ๊อบพาไปตักบาตรก็จะบอกต้นกล้า Let's go alms the monk. พูดแบบเต็มปากเลยนะค่ะ พอมาวันนึงอ๊อบพูดว่า Let's go give alms to the monk. มีปฏิกิริยาค่ะ ทำหน้างงเล็กน้อย No, mommy "alms the monk" อ๊อบก็แค่บอกว่า sorry I was wrong we'd better say give alms to the monk. แค่นั้น แล้วพอทุกครั้งที่ไปตักบาตรก็พูดแบบใหม่ ไม่นานค่ะเค้าก็จำคำใหม่ไปใช้