" นมหมดกล่องแล้ว/นมหมดขวดแล้วครับมัมมี๊" - หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้2024-03-29T12:32:07Zhttps://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:1022531?groupUrl=englishclub&commentId=2456660%3AComment%3A1022625&groupId=2456660%3AGroup%3A20240&feed=yes&xn_auth=noขอบคุณมากนะคะ สำหรับทุกๆคำตอบ…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10228492012-05-18T15:16:01.536ZMay RaanWynnhttps://go2pasa.ning.com/profile/MayRaanWynn
ขอบคุณมากนะคะ สำหรับทุกๆคำตอบ ^_^
ขอบคุณมากนะคะ สำหรับทุกๆคำตอบ ^_^ แชร์ค่ะ
I drink it all up!
th…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10227372012-05-18T10:33:21.489ZAlissahttps://go2pasa.ning.com/profile/ascharamanasri
<p>แชร์ค่ะ</p>
<p>I drink it all up!</p>
<p>the milk is all gone.</p>
<p>the milk is all finished.</p>
<p>no more milk inside... ^-^ ภาษาพูดค่ะ</p>
<p>there's no more milk inside the box/bottle</p>
<p>แชร์ค่ะ</p>
<p>I drink it all up!</p>
<p>the milk is all gone.</p>
<p>the milk is all finished.</p>
<p>no more milk inside... ^-^ ภาษาพูดค่ะ</p>
<p>there's no more milk inside the box/bottle</p> The milk (in the box/in the b…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10228112012-05-18T09:53:55.465ZAkehttps://go2pasa.ning.com/profile/Ake
<p><em>The milk (in the box/in the bottle) is <strong>finished</strong>. </em></p>
<p></p>
<p>(<strong>finished[adj</strong>] = consume or get through the whole or the remainder of [food or drink] = กิน ดื่ม อาหาร หรือเครื่องดื่มต่าง ๆ ทั้งหมด หรือ ที่เหลือ ให้หมด) น่าจะตรงกับว่าหมดเพราะ<strong>ดื่มนมหมด</strong> นะครับ </p>
<p></p>
<p>ส่วน "gone" ก็ใช้ได้ แต่จะต่างกันนิดนึงตรงความหมายว่า นมหายหมดแล้ว ไม่อยู่ในกล่องในขวดแล้ว (แต่ไม่ได้สื่อว่ากินหมด อาจจะถูกเททิ้งไปก็ได้) ซึ่งส่วนใหญ่…</p>
<p><em>The milk (in the box/in the bottle) is <strong>finished</strong>. </em></p>
<p></p>
<p>(<strong>finished[adj</strong>] = consume or get through the whole or the remainder of [food or drink] = กิน ดื่ม อาหาร หรือเครื่องดื่มต่าง ๆ ทั้งหมด หรือ ที่เหลือ ให้หมด) น่าจะตรงกับว่าหมดเพราะ<strong>ดื่มนมหมด</strong> นะครับ </p>
<p></p>
<p>ส่วน "gone" ก็ใช้ได้ แต่จะต่างกันนิดนึงตรงความหมายว่า นมหายหมดแล้ว ไม่อยู่ในกล่องในขวดแล้ว (แต่ไม่ได้สื่อว่ากินหมด อาจจะถูกเททิ้งไปก็ได้) ซึ่งส่วนใหญ่ gone จะใช้กับสิ่งของ หรือ คนในความหมายว่า หายไปแล้ว, ไม่อยู่แล้ว, ไปแล้ว มากกว่าครับ </p> It's all gone. ดูง่ายกว่าเยอะ…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10228102012-05-18T09:29:18.413Zแม่น้องออมhttps://go2pasa.ning.com/profile/30h2jf8nnfe03
It's all gone. ดูง่ายกว่าเยอะเลย ขอบคุณค่ะ
It's all gone. ดูง่ายกว่าเยอะเลย ขอบคุณค่ะ It's all gone. ใช้ได้ทั้งกั…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10226372012-05-18T07:10:45.578ZBless's Dadhttps://go2pasa.ning.com/profile/3iolr9lfnvgsx
<p>It's all gone. ใช้ได้ทั้งกับนม และข้าวนะครับ<br/><br/>ดูเพิ่มเติมได้ที่นี่ครับ<br/><a href="http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/its-gone-all-gone?xg_source=activity" target="_blank">http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/its-gone-all-gone?xg_source=activity</a></p>
<p>It's all gone. ใช้ได้ทั้งกับนม และข้าวนะครับ<br/><br/>ดูเพิ่มเติมได้ที่นี่ครับ<br/><a href="http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/its-gone-all-gone?xg_source=activity" target="_blank">http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/its-gone-all-gone?xg_source=activity</a></p> ขอลองดูนะค่ะ
This carton of m…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10226252012-05-18T06:36:17.476Zแม่น้องออมhttps://go2pasa.ning.com/profile/30h2jf8nnfe03
ขอลองดูนะค่ะ<br />
This carton of milk is empty, mamy./ this milk bottle is empty, mamy
ขอลองดูนะค่ะ<br />
This carton of milk is empty, mamy./ this milk bottle is empty, mamy Is your milk gone?
Is your mi…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10224802012-05-18T06:12:11.247Zรัชนีhttps://go2pasa.ning.com/profile/1jm7f92ze3cq5
<p>Is your milk gone?</p>
<p>Is your milk box empty?</p>
<p>Is your milk bottle empty?</p>
<p>Is your milk gone?</p>
<p>Is your milk box empty?</p>
<p>Is your milk bottle empty?</p>