การสั่น/เขย่า - หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้2024-03-28T20:37:38Zhttps://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:1021711?groupUrl=englishclub&commentId=2456660%3AComment%3A1027212&x=1&feed=yes&xn_auth=no"tremble" มีความหมายคล้ายกับ…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-28:2456660:Comment:10272122012-05-28T05:37:04.488ZAkehttps://go2pasa.ning.com/profile/Ake
<p><strong>"tremble"</strong> มีความหมายคล้ายกับ <strong>"shiver"</strong> แต่ที่ต่างก็คือที่ degree ของความสั่น คือ:</p>
<p> 1. <strong>"shiver"</strong> = สั่นเทา = body shakes with small movements เพราะหนาว หรือเพราะกลัว, โกรธ, ตื่นเต้น</p>
<p> 2. <span style="text-decoration: underline;"><strong>"tremble"</strong></span> จะมีความหมายเหมือนกับ <span style="text-decoration: underline;"><strong>"quiver"</strong></span> = สั่นระริก = body shakes with very small movements เพราะหนาว,…</p>
<p><strong>"tremble"</strong> มีความหมายคล้ายกับ <strong>"shiver"</strong> แต่ที่ต่างก็คือที่ degree ของความสั่น คือ:</p>
<p> 1. <strong>"shiver"</strong> = สั่นเทา = body shakes with small movements เพราะหนาว หรือเพราะกลัว, โกรธ, ตื่นเต้น</p>
<p> 2. <span style="text-decoration: underline;"><strong>"tremble"</strong></span> จะมีความหมายเหมือนกับ <span style="text-decoration: underline;"><strong>"quiver"</strong></span> = สั่นระริก = body shakes with very small movements เพราะหนาว, อารมณ์กลัว, โกรธ, ตื่นเต้น เช่น:</p>
<p> - The dog sat trembling/quiver in a corner. (หมาตัวนั้นนั่งสั่นระริกอยู่ที่มุมห้อง)</p>
<p> - Her lip began to tremble/quiver and I thought she was going to cry. (ปากเธอสั่นและฉันรู้ว่าเธอกำลังจะร้องไห้)</p>
<p> - His hands were quivering as he began his presentation. (มือเขาสั่น[อาจจะเพราะประหม่า]ขณะที่เขากำลังเริ่มการ presentation)</p>
<p> </p>
<p>มีอีก 2 คำที่เกี่ยวกับการสั่นของร่างกาย แต่ต่างกับ 3 คำที่ยกตัวอย่างมาคือ:</p>
<p> <strong>"Twitch"(</strong>V.,N.) = กระตุก เช่นกล้ามเนื้อกระตุก เพราะเป็นโรค, หางคิ้วกระตุก, มุมปากกระตุก เพราะเครียด, ประหม่า, ฯลฯ</p>
<p> - The left corner of his eyebrow kept twitching this morning. (มุมคิ้วซ้ายของเขากระตุกเมื่อเช้านี้) </p>
<p> - A muscle on his face twitched. (กล้ามเนื้อบนหน้าเขากระตุก)</p>
<p> </p>
<p> <strong>"Shudder"</strong> (V.,N.) = อาการสั่นแบบสั้น ๆ แบบจั๊กจี้(แบบบรื๊ออออ), สั่นขนลุกเพราะคิดถึงอะไรบางอย่างที่น่ากลัว หรือไม่อยากให้เกิดขึ้น</p>
<p> - She shuddered and turned away her face when Sam tried to kiss her on neck. (เธอสั่นด้วยความจั๊กจี้ขนลุกเพราะ Sam พยายามจะจูบต้นคอเธอ)</p>
<p> - He was lucky to survive that car accident without any injuries, he said with a shudder. (เขาพูดพร้อมกับแสดงอารมณ์ตัวสั่นขนลุกว่าเขาโชคดีที่ไม่บาดเจ็บเลยจากอุบัติเหตุครั้งนั้น)</p>
<p> </p>
<p>(อ้างอิงจาก Longman Dictionary) </p>
<p> </p>
<p>หวังว่าจะเป็นประโยชน์นะครับ :) </p>
<p> </p>
<p> </p> เคยอ่านในนิทานเรื่องราชสีห์กั…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-26:2456660:Comment:10268092012-05-26T09:02:51.017Zสายปัญญา ศรีสวัสดิ์https://go2pasa.ning.com/profile/0pvddqazcc5sr
<p>เคยอ่านในนิทานเรื่องราชสีห์กับหนู เขาใช้คำว่า tremble with fear เหมื่อนกันไหมค่ะกับ</p>
<p>She was shivering with fear</p>
<p> </p>
<p>เคยอ่านในนิทานเรื่องราชสีห์กับหนู เขาใช้คำว่า tremble with fear เหมื่อนกันไหมค่ะกับ</p>
<p>She was shivering with fear</p>
<p> </p> ขอบคุณคะ อธิบายได้ชัดเจนเหมือ…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-25:2456660:Comment:10261072012-05-25T01:52:00.565Zบุหลันhttps://go2pasa.ning.com/profile/3mzjxeqmbxm19
<p>ขอบคุณคะ อธิบายได้ชัดเจนเหมือนเคย</p>
<p>ขอบคุณคะ อธิบายได้ชัดเจนเหมือนเคย</p> ผลักชิงช้าเอง หรือให้คนอื่นช่…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-24:2456660:Comment:10257462012-05-24T08:31:16.502ZAkehttps://go2pasa.ning.com/profile/Ake
<p>ผลักชิงช้าเอง หรือให้คนอื่นช่วยผลักให้ชิงช้าแกว่งไปมาก็ใช้ "push" เพราะต้อง ผลัก ให้เคลื่อนที่ </p>
<p>"swing" (v.) ตามความหมายใน dictionary คือการแกว่งไปหน้า/หลัง หรือไปซ้าย/ขวา โดยของที่แกว่ง<strong>มีจุดยึด</strong> อยู่ข้างบน เช่น ชิงช้า มีจุดยึดอยู่ด้านบน เวลาแกว่งอยู่ก็เรียก She is swinging หรือ Her swing (seat) is swinging. อีกตัวอย่างเช่น หากถือกระเป๋าสะพาย แล้วแกว่งกระเป๋าสะพายไปมา ก็เรียก You are swinging your bag. เพราะกระเป๋าแกว่งเพราะถูกยึดด้วยมืดที่เราถือมันอยู่ …</p>
<p>ผลักชิงช้าเอง หรือให้คนอื่นช่วยผลักให้ชิงช้าแกว่งไปมาก็ใช้ "push" เพราะต้อง ผลัก ให้เคลื่อนที่ </p>
<p>"swing" (v.) ตามความหมายใน dictionary คือการแกว่งไปหน้า/หลัง หรือไปซ้าย/ขวา โดยของที่แกว่ง<strong>มีจุดยึด</strong> อยู่ข้างบน เช่น ชิงช้า มีจุดยึดอยู่ด้านบน เวลาแกว่งอยู่ก็เรียก She is swinging หรือ Her swing (seat) is swinging. อีกตัวอย่างเช่น หากถือกระเป๋าสะพาย แล้วแกว่งกระเป๋าสะพายไปมา ก็เรียก You are swinging your bag. เพราะกระเป๋าแกว่งเพราะถูกยึดด้วยมืดที่เราถือมันอยู่ หรือแกว่งแขนเราเองไปมาเวลาเดินก็เรียกว่า I swing my arms when I walk. (คือแขนแกว่งได้เพราะถูกยึดด้วยหัวไหล่)</p>
<p> </p>
<p>"rock" จะต้องแกว่งตาม dictionary แบบ "gently" และก็ต้องมีฐาน(on the rocker = ฐานเก้าอี้โยก, ม้าโยก) หรือแกว่งอยู่บนอะไรซักอย่าง เช่นเด็กบนเปล เด็กในอ้อมกอด (ไม่ได้ถูกแขวนจากข้างบนโตงเตงเหมือน swing) ครับ </p> เคยดูการ์ตูน Can you push m…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-24:2456660:Comment:10256252012-05-24T03:18:53.594Zรัชนีhttps://go2pasa.ning.com/profile/1jm7f92ze3cq5
<p>เคยดูการ์ตูน Can you push me on the swing?</p>
<p>เคยดูการ์ตูน Can you push me on the swing?</p> ถ้าเป็นการแกว่งชิงช้าใช้ rock…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-24:2456660:Comment:10253112012-05-24T01:49:32.068Zบุหลันhttps://go2pasa.ning.com/profile/3mzjxeqmbxm19
<p>ถ้าเป็นการแกว่งชิงช้าใช้ rock ได้ไหมคะ</p>
<p>ถ้าเป็นการแกว่งชิงช้าใช้ rock ได้ไหมคะ</p> ขอบคุณนะคะ ตั้งแต่ถามไปเพิ่งจ…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-23:2456660:Comment:10255962012-05-23T16:33:07.332Zแม่กระต่ายhttps://go2pasa.ning.com/profile/2hvk3wq3jqxd1
ขอบคุณนะคะ ตั้งแต่ถามไปเพิ่งจะได้กลับมาอ่านวันนี้เองค่ะ เคลียร์มากเลยค่ะ
ขอบคุณนะคะ ตั้งแต่ถามไปเพิ่งจะได้กลับมาอ่านวันนี้เองค่ะ เคลียร์มากเลยค่ะ ขอบคุณค่ะ คุณเอกมาแบบละเอียดอ…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10225712012-05-18T09:27:33.281Zแม่น้องออมhttps://go2pasa.ning.com/profile/30h2jf8nnfe03
ขอบคุณค่ะ คุณเอกมาแบบละเอียดอีกแล้ว ขอบคุณจริงๆ
ขอบคุณค่ะ คุณเอกมาแบบละเอียดอีกแล้ว ขอบคุณจริงๆ สุดยอดเลยคะ ^_^tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10226512012-05-18T09:01:35.316Zรุจาภา มุกดาสนิทhttps://go2pasa.ning.com/profile/36bsp3s2msh5i
<p>สุดยอดเลยคะ ^_^</p>
<p>สุดยอดเลยคะ ^_^</p> 2. "Shake" = เขย่าไปมา, สั่น(…tag:go2pasa.ning.com,2012-05-18:2456660:Comment:10225612012-05-18T08:49:00.817ZAkehttps://go2pasa.ning.com/profile/Ake
<p>2. <strong>"Shake"</strong> = เขย่าไปมา, สั่น(ค่อนข้างแรง), ส่าย</p>
<p> 2.1. เขย่า, สบัดมือ แขน ขา, ส่ายหัว ผม</p>
<p> - You shake you head to say no. (ส่ายหัวเพื่อที่จะหมายถึงไม่)</p>
<p> - He shook her legs to get all the grass off. (เธอสบัดขาเพื่อให้เศษหญ้าที่ติดขาหลุดจากขาเธอ)</p>
<p> - She is shaking her wet hair. (เธอกำลังสบัดผมที่เปียก ๆ)</p>
<p> - The old man's hand is shaking uncontrollably because of Parkinson's disease.…</p>
<p>2. <strong>"Shake"</strong> = เขย่าไปมา, สั่น(ค่อนข้างแรง), ส่าย</p>
<p> 2.1. เขย่า, สบัดมือ แขน ขา, ส่ายหัว ผม</p>
<p> - You shake you head to say no. (ส่ายหัวเพื่อที่จะหมายถึงไม่)</p>
<p> - He shook her legs to get all the grass off. (เธอสบัดขาเพื่อให้เศษหญ้าที่ติดขาหลุดจากขาเธอ)</p>
<p> - She is shaking her wet hair. (เธอกำลังสบัดผมที่เปียก ๆ)</p>
<p> - The old man's hand is shaking uncontrollably because of Parkinson's disease. (แขนของชายแก่สั่นแบบควบคุมไม่ได้เพราะโรคพาร์คินสัน)</p>
<p> - That man shook his fist at him after another man yelled at him. (ผู้ชายคนนั้นชูกำปั้นและทำท่าเหมือนจะชกผู้ชายอีกคน)</p>
<p> </p>
<p> 2.2. ทำให้บางอย่างสั่นหรือ สบัดบางอย่างไปมา, หรือบางอย่างสั่น หรือ สบัดไปมา</p>
<p> - The floor was shaking when an earthquake struck. (พื้นบ้านสั่นไปมาเมื่อเกิดแผ่นดินไหว)</p>
<p> - Stop shaking the table, I'm writing! (หยุดสั่นโต๊ะไปมาได้แล้ว ฉันกำลังเขียนหนังสืออยู่)</p>
<p> - Shake the pen hard. Maybe it will write again. (สบัดปากกาแรงๆ ดู บางทีมันอาจจะเขียนได้อยู่)</p>
<p> - The construction next to my house makes my house shake from time to time. (การก่อสร้างข้างบ้านทำให้บ้านฉันสั่นเป็นระยะ ๆ )</p>
<p></p>
<p> </p>
<p>3. <strong>"Vibrate"</strong> (เป็น shake ประเภทหนึ่ง): </p>
<p> 3.1. สั่นแบบเร็ว ๆ เบาๆ โดยอาจจะเป็นพวกอุปกรณ์ หรือเครื่องใช้บางอย่างที่ทำงานแล้วสั่น (แบบ หึ่ง ๆๆ)</p>
<p> - The working of our old washing machine always causes the wooden floor to vibrate. (เวลาเครื่องซักผ้ารุ่นเก่าทำงานจะทำให้พื้นไม้สั่นไปด้วย)</p>
<p> - The kids have fallen asleep to the vibration of the car. (การสั่น[แบบปกติ]ของรถทำให้เด็กหลับแล้ว)</p>
<p> </p>
<p> 3.2. เสียงสั่นในเวลาร้องเพลง </p>
<p> - The teacher taught her a technique of how to vibrate her voice in singing. (ครูสอนเธอเทคนิคการทำให้เสียงร้องสั่นเวลาร้องเพลง) ** แต่หากเสียงสั่นเพราะโมโห, ร้องไห้ จะใช้ "shake" ไม่ใช้ vibrate</p>
<p></p>
<p> 3.3. ปีกแมลงที่บินเร็วมากจนมองไม่เห็นการเคลื่อนไหวของปีก เช่นของยุง, แมลงวัน</p>
<p> - The mosquito's wings vibrate so fast that you can hear the humming noise when it comes near your ear. (ปีกยุงเคลื่อนไหวแบบสั่นเร็วมากจนได้ยินเป็นเสียง หึ่ง ๆ ตอนมันบินมาข้างหู)</p>
<p> </p>
<p></p>
<p>4. <strong>"Shiver"</strong> (เป็น shake ประเภทหนึ่ง):</p>
<p> 4.1. สั่นเพราะหนาว, ไม่สบาย</p>
<p> - He shivered last night because of high fever. (เขาสั่นเพราะไข้สูงเมื่อคืนนี้)</p>
<p> - The weather was so cold outside this morning that I shivered. (อากาศเมื่อเช้านี้หนาวมากจนฉันตัวสั่น)</p>
<p> - You're shivering and soaking wet. Come in quickly. (ลูกหนาวสั่นและเปียกฝนไปหมดทั้งตัว เข้ามาเร็ว)</p>
<p></p>
<p> 4.2. ตัวสั่นเพราะกลัวมาก, ตื่นเต้นมาก, ตื่นกลัวกับอะไรมาก [shiver with fear, excitement, horror]</p>
<p> - The little kid looked at the gift and shivered with excitement. (เด็กน้อยมองไปที่ของขวัญแล้วก็ตื่นเต้นจนตัวสั่น)</p>
<p> - She was shivering with fear when she saw a snake in her kitchen. (เธอตัวสั่นด้วยความกลัวเมื่อเห็นงูในห้องครัว)</p>
<p> </p>
<p>และ "shiver" ในสำนวน <strong>"กลัวเสียวสันหลังวาบ"</strong> = <strong>"send a shiver down my spine"</strong> เช่น</p>
<p> <em>- The horror of the car accident last week sent a shiver down my spine. (อุบัติเหตุบนถนนอาทิตย์ที่แล้วทำให้ฉันรู้สึกเสียวสันหลังวาบ) </em></p>