เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

wafeeq tried reading story book. I prefer British english because it much easier to me than American one.

Views: 170

Comment

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

Comment by อุมมูอะฟาฟ on December 6, 2011 at 12:29pm

สลามค่ะกะ

          เฮ้อ..... กว่าจะได้ตอบกะก็นานอีกล่ะ โอเคค่ะที่กะแนะนำมาจะพยายามลองดู ตอนนี้ภาษาอังกฤษอะฟาฟค่อนข้างสับสน ตย. R-be want to do what? (คือว่ายากับพ่อแกสอนให้แกเรียกเราว่า อาบี กับ อุมมีค่ะ) เวลายาพูดภาษาอังกฤษกับแกก็จะแทนตัวว่าอุมมี หรือไม่แกก็จะถามเว้นวรรคให้เราตอบเช่น R-be want to go...... , R-faf want ตุฮ (ที่เราใช้ในภาษามลายูอะค่ะ) ,no sleep (เวลาอะฟาฟไม่อยากจะนอน) ทั้งหมดนี้ที่แกสับสนไม่โทษใครโทษตัวเองไม่มีเวลาสอนลูกเท่าที่ควร 555 ก็เลยอยากเริ่มใหม่ ช่วงนี้ยาเองใกล้จะกลับไปทำงานแล้วอยากเจอกะจังมีอะไรจะถามแยะเลย

                                                                                                            วัสสลาม

Comment by ทันญารัตน์ บุญมาเลิศ on November 24, 2011 at 12:09am

เก่งทั้งคุณแม่คุณลูกเลยค่ะ ขอชื่นชมค่ะ

Comment by Ommfaadey on November 2, 2011 at 2:57pm

to Khun Narathip Mahingsa ...ka...

actually there are many ways of teaching English spelling. i did some other ways to my first and second sons. but i newly learnt this. i just wanted to try it with Wafeeq. it's called "Jolly Phonics".it has both British and American English. it helps a lot. wafeeq can read very quickly. you can search it from the Jolly Phonics website if you are interested..

Comment by นราทิพย์ มะหิงสิบ on October 31, 2011 at 8:29pm
ภาษาอังกฤษเขาสะกดคำกันแบบนี้เองเหรอค่ะ คุณแม่เก่งมากเลยค่ะ

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service