เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ประตูหน้า,ขับรถได้แค่คนเดียว

1ประตูหน้าบ้านมีไว้ป้องกันโจรเข้ามาขโมยของมีค่า และป้องกันคนแปลกหน้าเข้ามาในบ้านเพราะเจ้าของบ้านอาจเผลอเรอไม่ได้เฝ้าดูหน้าบ้านตลอดเวลา

2ไม่มีทางที่จะขับรถ 2คนได้ รถขับได้แค่คนเดียวเท่านั้น

3รถเมล์วิ่งไปตามเส้นทางที่เค้ากำหนดให้รถเมล์วิ่ง ถ้าเราไปทางนั้นตามรถเมล์เราก็ไม่ถึงบ้านนะสิ เพราะไม่ใช่ทางกลับบ้าน

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

Views: 435

Replies to This Discussion

 แชร์แบบนึงนะครับ:

1ประตูหน้าบ้านมีไว้ป้องกันโจรเข้ามาขโมยของมีค่า และป้องกันคนแปลกหน้าเข้ามาในบ้านเพราะเจ้าของบ้านอาจเผลอเรอไม่ได้เฝ้าดู หน้าบ้านตลอดเวลา

->  The front door is there to prevent thieves from breaking in to steal valuable things in the house.  And it also prevents strangers from getting into the house when the house owner is not looking. 

"to be not looking" ก็แปลในบริบทว่า "เผลอ"เพราะไม่ได้ดู เฝ้าดู ก็ได้ครับ

2ไม่มีทางที่จะขับรถ 2คนได้ รถขับได้แค่คนเดียวเท่านั้น

->  That's no way that 2 people can be behind the wheel at the same time.  Driving is supposed to be done by one person only.

"be behind the wheel" = นั่งขับอยู่หลังพวงมาลัย 

3รถเมล์วิ่งไปตามเส้นทางที่เค้ากำหนดให้รถเมล์วิ่ง ถ้าเราไปทางนั้นตามรถเมล์เราก็ไม่ถึงบ้านนะสิ เพราะไม่ใช่ทางกลับบ้าน

->  The bus runs along its set route.  We won't get home if we follow it.  It's not our way home. 

ประตูหน้าบ้านในที่นี้...ถ้าเป็นประรั้วต้องใช้คำว่า gate หรือเปล่าครับ

ใช่ครับ ใช้ gate ครับ

ขอบคุณคุณAkeค่ะ ขอถามเพิ่มนะคะ
1 งานดับเพลิงเป็นงานที่หนัก ต้องประเมินสถานการณ์ไฟไหม้ว่ารุนแรงแค่ไหน สามารถเข้าไปดับไหในอาคารได้ไหม ไม่ใช่เข้าไปดับได้เลย ไม่ใช่งานที่ง่ายและสนุกเหมือนการ์ตูนหรือสวนสนุก
2อย่ายื่นร่มออกไปมันจะไปโดนรถที่วิ่งมา
ขอบคุณค่ะ

ยินดีครับ ที่เพิ่มลองดูตามนี้นะครับ:

1 งานดับเพลิงเป็นงานที่หนัก ต้องประเมินสถานการณ์ไฟไหม้ว่ารุนแรงแค่ไหน สามารถเข้าไปดับไหในอาคารได้ไหม ไม่ใช่เข้าไปดับได้เลย ไม่ใช่งานที่ง่ายและสนุกเหมือนการ์ตูนหรือสวนสนุก

-> Fire fighting is hard and dangerous work.   Fire fighters have to see how strongly / violently the fire is burning and if they can safely go into a burning building to put it out.   They can't just blindly go in there.  It's not a fun and easy job and completely different from things you know like cartoons or theme park.

"blind" ความหมายหนึ่งคือ ไม่คิดพิจารณาถึงอะไรเลย ในที่นี้ blindly go in there  แปลทำนองว่า เดินดุ่ม ๆ เข้าไปโดยไม่ดูอะไรเลย 

    
2อย่ายื่นร่มออกไปมันจะไปโดนรถที่วิ่งมา

->  Don't put the umbrella out.  It will hit the passing cars.

ขอบคุณคุณAkeมากค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service