เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ขอรบกวนแต่งประโยคหน่อยค่ะ

ขอรบกวนแต่งประโยคหน่อยค่ะ

1.วันนี้ลูกต้องไปเคลือบฟลูออไรด์ ที่สถานีอนามัย หลังทำเสร็จลูกห้ามเคี้ยว หรือว่ากัดของแข็งๆ นะ

2.พรุ่งนี้แม่ต้องพาน้อง(ลูกชายคนเล็ก)  ไปฉีดวัคซีนที่สถานีอนามัย เพราะถึงรอบที่ต้องฉีดแล้ว

3.คุณลุงไปกรีดยางที่สวนยางพารา 

4.อย่าทิ้งถุงขนมเกลื่อนกลาดสิลูก ให้เก็บทิ้งถังขยะให้เรียบร้อย

5.แม่ช่วยแกะถุงขนมให้หน่อย แกะไม่ออก

6.วันนี้ลูกกินนมไปกี่กล่องแล้ว

7.นมแพ็คนี้ เอาไว้ให้น้องพกไปกินที่ศูนย์เด็กเล็ก

5.วันนี้แม่ทำแกงจืดหมูสับของโปรดของหนูด้วย

6.คุณพ่อไปสนามชนไก่ (ไก่ชน) เอาไก่ตัวเก่งไปชน 

7.ลูกอย่าเข้าไปใกล้กรงไก่มากนะ เดี๋ยวไก่จิกตาบอดได้นะ 

Views: 3503

Replies to This Discussion

1.วันนี้ลูกต้องไปเคลือบฟลูออไรด์ ที่สถานีอนามัย หลังทำเสร็จลูกห้ามเคี้ยว หรือว่ากัดของแข็งๆ นะ

-> You have to go to the health station to have you teeth coated with fluoride today.  After that, you must not chew or bite hard things for a while.

 

2.พรุ่งนี้แม่ต้องพาน้อง(ลูกชายคนเล็ก)  ไปฉีดวัคซีนที่สถานีอนามัย เพราะถึงรอบที่ต้องฉีดแล้ว

-> I have to take your brother to the health station to get a vaccination shot.  It’s already due.

"due"(adj.) = ถึงกำหนด

3.คุณลุงไปกรีดยางที่สวนยางพารา 

-> Your uncle has gone to tap rubber at the rubber plantation.

"tap rubber" = กรีดยาง

4.อย่าทิ้งถุงขนมเกลื่อนกลาดสิลูก ให้เก็บทิ้งถังขยะให้เรียบร้อย

-> Don’t throw/drop snack bags all over the place like this.  Put them in the bin.

 

5.แม่ช่วยแกะถุงขนมให้หน่อย แกะไม่ออก

-> Mommy, can you help me open this snack bag?   I can’t open it.

 

6.วันนี้ลูกกินนมไปกี่กล่องแล้ว

-> How many cartons/boxes of milk have you drunk today?

 

7.นมแพ็คนี้ เอาไว้ให้น้องพกไปกินที่ศูนย์เด็กเล็ก

-> This pack of milk is for your brother to drink at the day care center.

 

5.วันนี้แม่ทำแกงจืดหมูสับของโปรดของหนูด้วย

-> Today I made your favourite minced pork soup.

 

6.คุณพ่อไปสนามชนไก่ (ไก่ชน) เอาไก่ตัวเก่งไปชน 

-> Daddy has gone to the cock fighting ring to fight the cocks.

 

7.ลูกอย่าเข้าไปใกล้กรงไก่มากนะ เดี๋ยวไก่จิกตาบอดได้นะ

-> Don’t get too close to the cage.  The cocks will peck your eyes.   

ขอบคุณมากๆ คร่า คุณ Ake  ที่ให้คำชี้แนะ

ลอง search ของคนอื่นๆแล้วไม่มีเรื่องประมาณนี้เลย 

1.วันนี้ลูกต้องไปเคลือบฟลูออไรด์ ที่สถานีอนามัย หลังทำเสร็จลูกห้ามเคี้ยว หรือว่ากัดของแข็งๆ นะ

-> You have to go to the health station to have you teeth coated with fluoride today.  After that, you must not chew or bite hard things for a while

รบกวนคะ ประโยคนี้ทำไมใช้ to have คะ

คือประโยคนี้ผมพิมพ์ your ผิด เป็น you เลยอาจจะทำให้อ่านแล้วรู้สึกแปลก ๆ งงๆ  ต้องขอโทษด้วยนะครับ 

แต่ถ้าถามเรื่องทำไมต้องเป็น "to have your teeth coated" ก็คือเราเคลือบฟันตัวเราเองไม่ได้ และฟันมันเคลือบตัวมันเองไม่ได้เหมือนกัน ต้องให้หมอฟันทำให้ เลยใช้เป็นในรูปแบบ "have something + V.3"  แปลได้ว่าให้สิ่งนั้นถูกกระทำแบบใดแบบหนึ่งตามที่เราต้องการ   ถ้าหากยกตัวอย่างประโยคที่ใช้กันทั่วไปจะอ๋อเลย คือ "have your hair cut"  ซึ่งใช้แบบเดียวกับ have your teeth coated ครับ

"have" ในวลีนี้ใช้ "get" แทนก็ได้ เช่น  ...to get your teeth coated   และ  get your hair cut ครับ

ขอบคุณคะ

รบกวนถามคะ ไปเห็นในหนังสือนะคะ

I have to got to repay my mortgage loan

ฉันต้องจ่ายค่าจำนองบ้าน

ถ้าใช้ I have to repay my mortgage loan แบบนี้ได้ไหม

ไม่แน่ใจว่าประโยคในหนังสืออาจจะพิมพ์ผิดหรือเปล่านะครับ คือถ้าเป็น  I have to got to repay...   น่าจะพิมพ์ to เกินมาตัวนึง  จริง ๆ ที่ถูกควรเป็น  I have got repay my mortgage loan.   คือ  "to have got to + V.1"  ก็เหมือนกับ "to have to + v.1"  ใช้แทนกันได้ ความหมายเหมือนกันเลย   โดย have got to  จะเป็นแบบ Br.Eng. ครับคุณบุหลัน

ขอบคุณคะคุณ Ake

พิมพ์ผิดจริงๆ ด้วย

รบกวนคะ

you must have had a plan to pay back before applying for  your loan mustn't you

คุณต้องมีแผนในการจ่ายเงินกู้ก่อนที่คุณจะขอกู้ไมใช้เหรอ

ถ้าใช้รูปแบบนี้ได้ไหม ความหมายผิดจากรูปแบบเดิมรึเปล่า

you must have a plan to pay back before applying for  your loan mustn't you

คือประโยคแรก "You must have had a plan to pay back before applying for your loan, mustn't you?"  เป็นการใช้ "must have + V.3"  = สิ่งที่พูดถึงน่าจะเกิดขึ้นแล้วจริงตามความรู้สึกของคนพูด  ไม่ได้เป็นประโยค "คำสั่ง"  อย่างในประโยคนี้จะแปลได้ว่า "คุณน่าจะมีแผนในการจ่ายเงินกู้อยู่ก่อนแล้วก่อนที่จะขอกู้ ใช่ไม๊?"    และที่ใช้ question tag (,mustn't you?) ด้วยก็เพราะคนถามต้องการ confirm ว่าที่ตัวเองพูดมาถูกต้องหรือเปล่า โดยสรุปเป็นประโยคคำถาม

   

ดังนั้นจะแทนด้วยประโยคที่ 2 ไม่ได้ เพราะ "You must have a plan to pay back before applying for your loan."  จะมีความหมายกลายเป็นว่า  "คุณต้องมีแผนในการจ่ายเงินกู้ก่อนที่จะขอกู้"    ซึ่งการใช้ must + V.1 ในความหมายหลักแบบนี้ (= ต้อง...)  ก็จะไม่เข้ากับการใช้ question tag  เพราะเป็นประโยคสั่ง  ไม่ใช่ประโยคคำถามครับ

ขออ้างอิงข้อมูล must have + V.3  จาก www.speakspeak.com ในเรื่องนี้นะครับ:

Must / can't / couldn't have - to express probability in the past

We use must have to express that we feel sure that something was true.

- They must have left early.  * (= พวกเขาน่าจะออกไปแล้วเร็วก่อนกำหนด)
- He must have already gone.  *(= เขาน่าจะออกไปแล้ว)

*ในวงเล็บผมเพิ่มเอง

หากจะดูละเอียดเลย ลองไปที่ลิงค์ตามนี้ครับ:

http://speakspeak.com/resources/english-grammar-rules/modal-verbs/p...

ขอบคุณมากเลยคะ คุณ Ake เข้าใจขึ้นเยอะเลยคะ

รบกวนขอทบทวนนะคะ

there may be some rain (อาจจะมีฝนตก คือเห็นว่าฟ้ามีด ดำ เลยบอกว่า อาจจะมีฝนตก ซึ่งตอนที่พูดฝนยังไม่ตก)

there may have been some rain (ต้องมีฝนตกแน่ๆ เลย คือฝนตกไปแล้ว พื้นถนนเปียก แต่ตอนที่พูดฝนหยุดตกแล้ว)

--

he may go out.  I didn't see him  (เขาน่าจะออกไปข้างนอก คือไม่แน่ใจว่าเขาออกไปรึเปล่า เพราะไม่เห็นเขาตอนที่พูด)

he may have gone out .I didn't see him (เขาน่าจะออกไปข้างนอกแล้ว แน่ๆๆ ไม่เห็นเขาเลย)

there may be some rain (อาจจะมีฝนตก คือเห็นว่าฟ้ามีด ดำ เลยบอกว่า อาจจะมีฝนตก ซึ่งตอนที่พูดฝนยังไม่ตก)

-> ใช่แล้วครับ

there may have been some rain (ต้องมีฝนตกแน่ๆ เลย คือฝนตกไปแล้ว พื้นถนนเปียก แต่ตอนที่พูดฝนหยุดตกแล้ว)

->  ถูกแล้วครับ   จาก Oxford Dictionary เขาบอกว่า may have หรือ might have  สามารถใช้กับเหตุการณ์ในอดีตได้เหมือนกันทั้ง 2 ตัว  ยกเว้นแต่ หากเหตุการณ์นั้นไม่ได้เกิดขึ้นจริง ให้ใช้ might have  (ทั้ง may และ might ก็สามารถใช้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีตได้ทั้ง 2 คำ)    หากจะดูละเอียด ลองดูที่ link นี้นะครับ:

http://www.oxforddictionaries.com/words/may-or-might

--

he may go out.  I didn't see him  (เขาน่าจะออกไปข้างนอก คือไม่แน่ใจว่าเขาออกไปรึเปล่า เพราะไม่เห็นเขาตอนที่พูด)

->  ถ้าตอนพูด ไม่เห็นเขาแล้ว แสดงว่าเขาออกไปก่อนเราพูดหรือเห็น  ดังนั้นควรเป็น  He may have gone out. มากกว่านะครับ เหมือนประโยคที่คุณบุหลันเขียนมาต่อจากประโยคนี้ 

ถ้าจะเป็น He may go out.  จะหมายถึงว่าตอนพูดเราก็ยังเห็นเขาอยู่ด้วย  แต่อาจจะออกไปข้างนอกเร็ว ๆ นี้ครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service