เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ช่วยหน่อยค่ะ งงๆ ยังไงไม่รู้

1. feed the dog หมายถึง ให้อาหารหมา หรือ เลี้ยงหมา หรือได้ทั้งสองอย่างคะ

2. ฉันชอบเลี้ยงหมา - I prefer raising dogs. ได้มั๊ยคะ

3. มากันขนมกัน - Have a snack ได้มั๊ยคะ แล้วถ้าจะถามว่า

4. กินขนมมั๊ย พูดเหมือนกันหรือเปล่า

5. แม่ทำกับข้าวก่อน - Let me cook first. ได้มั๊ยคะ

6. ถอดเสื้อออก - Take your shirt off. หรือ Take off your shirt.

7. soap yourself , dry yourself , undressself หมายถึง ให้ทำกิจกรรมนั้นๆ ด้วยตัวเอง หรือเปล่า

    หรือ แม่ทำให้ก็พูดแบบนี้เหมือนกัน

8. ทาแป้ง - put on podwer หรือ put powder on 

9. หันหน้ามาค่ะ - turn to me หรือ face to me หรือ turn round to me. หรือให้ได้ทั้งหมดคะ

10. หันหลังมาค่ะ - turn around หรือ turn your back to me. หรือใช้ได้ทั้งสองอย่างคะ

11. หันข้างมาค่ะ - turn your side to me.

     ไม่ค่อยมั่นใจว่าพูดถูกหรือเปล่า ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

Views: 13290

Replies to This Discussion

เอาเฉพาะข้อที่ได้นะ จะได้ช่วยดันกระทู้ไว้ก่อน อยากรู้เหมือนกันน่ะ

6. ใช้ได้ทั้งคู่ แต่ถ้าเป็นสรรพนาม เช่น it ต้องวางไว้ตรงกลางเท่านั้น เช่น Take it off, ใช้ Take off it ไม่เหมาะสม ส่วนคำนามอื่นๆ คุณแม่ก็เลือกใช้ที่ง่ายสำหรับคุณแม่ เช่น Take your shoes off หรือ Take off your shoes ได้ทั้งคู่นะ
7. ถ้าให้ทำกิจกรรมด้วยตัวเอง เราชอบใช้คำว่า Do it yourself. Serve it yourself. แต่พอใช้ Soap yourself หรือ Dry yourself คุณแม่เป็นคนทำให้ทุกที ประมาณอยากบอกว่า ถูสบู่ที่ตัวของหนู, เช็ดตัวหนู อะไรประมาณนี้ง่ะ
8. ปกติเราใช้ร่วมกับจุดที่ทาด้วย เช่น Put powder on you. Put powder on your face.

ผิดถูกประการใดผู้รู้แก้ไขด้วยจ้า
5. แม่ทำกับข้าวก่อน - Let me cook first. ได้มั๊ยคะ ได้ค่ะ

6. ถอดเสื้อออก - Take your shirt off. หรือ Take off your shirt. ได้ทั้งน๊านจ้า

7. soap yourself , dry yourself , undressself หมายถึง ให้ทำกิจกรรมนั้นๆ ด้วยตัวเอง หรือเปล่า

หรือ แม่ทำให้ก็พูดแบบนี้เหมือนกัน

yourself คือการทำด้วยตนเองค่ะ ถ้าให้แม่ทำให้ก็ Let me help you to ...............
undressself ผิดนะคะ ต้องเป็น undress yourself


8. ทาแป้ง - put on podwer หรือ put powder on ได้ทั้งคู่ค่ะ แต่ put powder on ต้องบอกตามด้วยนะคะว่าตรงไหน

9. หันหน้ามาค่ะ - turn to me หรือ face to me หรือ turn round to me. หรือให้ได้ทั้งหมดคะ ค่ะ

10. หันหลังมาค่ะ - turn around หรือ turn your back to me. หรือใช้ได้ทั้งสองอย่างคะ ค่ะ

11. หันข้างมาค่ะ - turn your side to me. ค่ะ
หาอยู่เหมือนกันค่ะ ขอดันให้นิดนุง
เท่าที่พอจะรู้นะคะ ไม่ค่อยมั่นใจเหมือนกันค่ะ
1. feed the dog ให้อาหารหมา
raise the dog เลี้ยงหมา

2. ฉันชอบเลี้ยงหมา - I prefer raising dogs. ได้มั๊ยคะ ---> ไม่ทราบค่ะ แต่คิดว่าใช้ I love raising dogs. น่าจะได้

3. มากันขนมกัน - Have a snack ได้มั๊ยคะ ---> Have a snack? น่าจะได้นะคะ หรือ let's have a snack.
แล้วถ้าจะถามว่า
4. กินขนมมั๊ย พูดเหมือนกันหรือเปล่า ---> Have a snack? Do you want to have a snack?
ขอบคุณทุกคนเลยค่ะ พูดไปพูดมาก็ชักจะงงๆ เริ่มจะมั่วๆ ลูกก็จะพลอยมั่วตามไปด้วย ได้ความรู้เพิ่มขึ้น ขอบคุณอีกครั้งค่ะ
feed = เป็นการให้อาหารค่ะ
raise = เป็นการเลี้ยง ไม่ว่าจะเป็นเลี้ยงหมู เห็ด เป็ด ไก่ ได้ทั้งนั้นค่ะ
prefer = ถ้าใช้ prefer แสดงว่าชอบเลี้ยงหมามากกว่าอย่างอื่น เช่นถ้าให้เลือกเลี้ยงหมากะแมว แล้วเลือกเลี้ยงหมา ใช้ prefer ได้ค่ะ แต่ถ้าเป็นการชอบเลี้ยงเฉย ๆ โดยไม่ได้เปรียบเทียบกับอย่างอื่นก็ใช้เหมือนที่คุณรัตน์ว่าเลยคะ I love raising the cat
ภาษาพูดทั่วไปนะค่ะ

1. feed the dog หมายถึง ให้อาหารหมา หรือ เลี้ยงหมา หรือได้ทั้งสองอย่างคะ
ภาษาไทย คำว่าเลี้ยงหมา อาจหมายถึงให้อาหารหมา หรือว่าเลี้ยงหมาเป็นสัตว์เลี้ยงก็ได้ แต่ในที่นี้ น่าจะหมายถึงให้อาหารหมานะค่ะ
ฉะนั้น Feed ในที่นี้คือ ให้อาหารค่ะ

2. ฉันชอบเลี้ยงหมา - I prefer raising dogs. ได้มั๊ยคะ
จะดีกว่าถ้าเป็น I like/love raising dogs.
I prefer a dog more than a cat. ก็แปลว่าฉันชอบหมามากกว่าแมว Prefer ใช้ในการเปรียบเทียบ หรือเลือกมากกว่าค่ะ
I prefer to have a (pet) dog more than a car. ฉันชอบเลี้ยงหมามากกว่าเลี้ยงแมว I rather have a dog more than a cat.

3. มากันขนมกัน - Have a snack ได้มั๊ยคะ
Come and have a snack.

แล้วถ้าจะถามว่า
4. กินขนมมั๊ย พูดเหมือนกันหรือเปล่า
Would you like some? Would you like a snack?

5. แม่ทำกับข้าวก่อน - Let me cook first. ได้มั๊ยคะ
Yes.

6. ถอดเสื้อออก - Take your shirt off. หรือ Take off your shirt.
Both.

7. soap yourself , dry yourself , undressself หมายถึง ให้ทำกิจกรรมนั้นๆ ด้วยตัวเองหรือเปล่า
Yes. (Undress yourself)

หรือ แม่ทำให้ก็พูดแบบนี้เหมือนกัน
Let me wash you. Let me dry you off. Let me undress you.

8. ทาแป้ง - put on podwer หรือ put powder on
คุณรีเคยตอบไว้แล้วต้องลองไปเปิดหาดูนะค่ะ

9. หันหน้ามาค่ะ - turn to me หรือ face to me หรือ turn round to me. หรือให้ได้ทั้งหมดคะ
เพิ่มให้นะค่ะ Facing mommy. Look at mommy. (Turn around to me). Turn toward me.

10. หันหลังมาค่ะ - turn around หรือ turn your back to me. หรือใช้ได้ทั้งสองอย่างคะ
Turn around คือ หมุนค่ะ จะให้หยุดตรงไหนก็แล้วแต่อีกที turn your back to me. ก็ใช้ได้ค่ะ
Turn back ก็ได้ค่ะ

11. หันข้างมาค่ะ - turn your side to me.
Turn sideway.
I pet the dog. เคยเห็นประโยคนี้ แปลว่าเลี้ยงหมาเหมือนกันหรือเปล่าคะ แต่เท่าที่ลองหาดูคล้าย ๆ ว่าจะเป็นการเล่นด้วย ลูบตัว ประมาณนี้หรือเปล่าคะ รอท่านอื่นเสริมแล้วกันค่ะ
Pet and Pat ในที่นี้แปลว่าลูบ จับ ตบเบาๆค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service