เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1 สงสัยว่า วิธีใช้คำว่า wind-up
ปรกติใช้ เป็นกริยา เช่น wind-up your toy ,wind it up ,wind-up the bear/elephant. ได้รึเปล่าคะ

เพราะบางแหล่งบอกว่าเป็น adj . แอบสับสนนิดนึง เพราะใช้เป็นกริยามาตลอดคะ

2 พอลมพัดแรงต้นไม้/ใบไม้จะไหวไปมา

3 อย่าเอาที่หนีบผ้ามาหนีบนิ้วเล่น

4 ถ้าเล่นแบบนี้ ระวังจะหล่นจากรถหัวกระแทกพื้น (ลูกชายชอบเล่นขับรถขึ้นลงพื้นต่างระดับที่บ้าน)

Views: 213

Replies to This Discussion

มาดันกระทู้ค่า
ดูใน thefreedic เป็น verb , adverb หรือ wind-up เป็น noun อ่ะค่ะ แต่ก็รอคนอื่นมาช่วยดูให้อีกแรงนะคะ
โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่านนะจ้ะ

2. The leaves will shake if the trees get the wind. ตรงเกินไปมั้ยอ่ะ
3. You'd better not play with the clothes pin. ได้แค่นี้อ่ะค่ะ

รอท่านอื่นด้วยค่ะ
ลองตอบนะคะ
2. when it is winding, the tree will be moving.
3. Don't nib your finger with a clothespin.
4. Don't do it, you may be fall down from your car.
คุณแพทเคยตอบไว้ให้ค่ะ ความหมายประมาณนี้แหละค่ะ
กระทู้นี้นานมากแฮะ อิอิ

2.The trees are shaking (because of the wind blow).

ตามไปดูได้ค่ะ
http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...
ขอบคุณหลายหลายคะ พี่เล็ก
เห็นภาพประกอบของคุณแพท แล้วชัดเจนมากเลยคะ :):):)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service