เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
Tags:
แชร์ของใหม่นะครับคุณอรทัย:
1แม่กับหนูใจตรงกันเปิดประตูพร้อมกันเลย
-> You and me thought the same thing, and we opened the same door at the same time!
2หนูกับพี่แสดงโชว์คริสมาตร์คนละเวลากันถ้าแสดงเวลาเดียว แม่คงไปดูไม่ทันเพราะสถานที่แสดงโชว์อยู่คนละที่ และห่างกัน
-> Your Christmas show/performance and your brother’s (show/performance) will take place at different times. If they started at the same time, I might not be able to make it to your show because the 2 shows are held at different locations and far away from each other.
“make it (to)” = พยายามไปที่หนึ่ง ๆ จนสำเร็จ
3หนูเกือบจะเดินชนกับเพื่อนแล้ว ดีที่พี่ร้องเตือน
-> You almost bumped into your friend. You're lucky that your brother shouted to warn you in time.
4เขาขี่จักรยานชนสโนว์แมน สโนว์แมนที่เป็นหิมะแตกกระจาย ไม่เหลือเค้าสโนว์แมนเลย
-> He rode his bicycle into the snowman. The snowman was hit hard and so broken apart that there is no trace of it left.
5 (เอาหมอนมาต่อเป็นเครื่องบินค่ะแล้วคุณแม่จะหยิบหมอนมานอน)แม่อย่าพังของหนู หนูอุตส่าห์ต่อเป็นเครื่องบิน
-> Watch out not to bust it, mom. I’ve taken so much time (and energy) to build it.
หรือจะใช้คำว่า “อุตส่าห์” ตรง ๆ เลย ก็เป็น “take the trouble to” = อุตส่าห์ (พยายาม ลงทุนลงแรง มากกว่าปกติเพื่อให้บางอย่างสำเร็จ) เป็น I took the trouble to build it. แต่ในบริบทแบบนี้ผมว่าใช้แบบแรกน่าจะเหมาะกว่านะครับ
“bust”(vt.) = พัง (มีความหมายแบบเดียวกับ break แต่เป็นแบบ informal ทำนองแบบว่า “พัง” ในภาษาไทย)
จะมีอีกคำคือ “butsted”(adj.) = ถูกจับว่าทำอะไรบางอย่างไม่ถูกต้อง หรือ ถูกจับว่าโกหก เป็นไทยก็ทำนองว่า “ว้า! รู้ซะละ/ ถูกจับได้ซะละ” เช่น “Aw, I’m busted / Busted!” (คนถูกจับได้พูด) หรือ ถ้าเราพูดเองกับลูกก็เช่น “You’re (so) busted!” = อ้า! ถูกจับได้แล้ว!
-> Your Christmas show/performance and your brother’s (show/performance) will take place at different times. If they started at the same time, I might not be able to make it to your show because the 2 shows are held at different locations and far away from each other.
รบกวนคุณ Ake คะ
รูปแบบประโยคเป็น IF clauses หรือเปล่าคะ แล้วที่ใช้ might แทน would เพราะเป็นการคาดคะเนที่อาจจะเป็นไปได้ รึเปล่าคะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by