เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อยากให้เพื่อนๆในหมู่บ้านช่วยเขียนจดหมายหน่อยคะ

       สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวหมู่บ้าน2ภาษา คือว่าเราไปเจอเพื่อนบ้านชาวฟิลิปปินคู่หนึ่งจึงรบกวนเขามาสอนภาษาอังกฤษให้ลูกเรา ตอนแรกเราก็มารบกวนให้เพื่อนๆในหมู่บ้านช่วยเขียนจดหมายไป1ฉบับแล้ว  และเขาก็ตอบตกลงแล้วค่ะเราดีใจมาก แต่เรายังไม่ได้คุยรายละเอียดเรื่องค่าใช้จ่ายเลยค่ะ (ถ้าเข้าไปถามเลยว่า How much?จะน่าเกลียดเกินไปไหมคะ) อีกเดือนนึงก็จะปิดเทอมแล้ว...จึงขอถามเพื่อนๆต่อดังนี้นะคะ ขอขอบคุณล่วงหน้านะคะ

       สวัสดีค่ะคุณพ่อและคุณแม่น้องราวี ฉันดีใจจริงๆที่คุณตอบตกลงที่จะสอนพิเศษให้กับลูกชายของฉัน  อีก1เดือนก็จะปิดเทอมแล้วจึงอยากจะถามว่าในการสอนพิเศษครั้งนี้คุณจะคิดค่าใช้จ่ายเท่าไรคะ ช่วงเวลาในการเรียนวันจันทร์-ศุกร์ เวลา10.00น-12.00น ทางคุณจะสะดวกหรือไม่คะ 

Views: 414

Replies to This Discussion

แชร์แบบนึงนะครับคุณแม่น้องวาฬ:

สวัสดีค่ะคุณพ่อและคุณแม่น้องราวี ฉันดีใจจริงๆที่คุณตอบตกลงที่จะสอนพิเศษให้กับลูกชายของฉัน  อีก1เดือนก็จะปิดเทอมแล้วจึงอยากจะถามว่าในการสอนพิเศษครั้งนี้คุณจะคิดค่า ใช้จ่ายเท่าไรคะ ช่วงเวลาในการเรียนวันจันทร์-ศุกร์ เวลา10.00น-12.00น ทางคุณจะสะดวกหรือไม่คะ

Dear Mr. and Mrs. Ravi,

I am really happy that you can find time to hold special lessons for my son during the time he is still on school vacation.  Since the new school semester will start in about 1 month, may I ask what the fee is for teaching him over this period?  As for the teaching time, I am thinking about the class that takes place from Monday - Friday, from 10.00 to 12.00.  Please let me know if the class time is convenient for you too.  

Thank you.

Mrs........... 

--------------------------------

** เรื่องถาม How much ?  ถ้าใช้ในประโยคเป็นแบบเต็ม ๆ ก็ไม่น่าเกลียดนะครับ เช่น  How much will you charge for the class/lessons?   หรือ  How much is the teaching fee? / What is the teaching fee?

คุณแม่น้องวาฬและคุณเอกคะ

พอนุ่นอ่านที่คุณเอกแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้ว คุณเอกน่าจะเข้าใจว่าน้องวาฬกำลังปิดเทอมอยู่และจะเปิดเทอมในอีก1เดือนข้างหน้า แต่คุณแม่น้องวาฬเขียนว่าอีก1เดือนจะปิดเทอม เพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดนุ่นว่าน่าจะระบุวันที่ปิดเทอมลงไปเลยดีกว่ามั้ยคะ 

จริงๆด้วย  สงสัยมึนงงดูผิดไปเป็น "เปิด"  ขอบคุณนะครับคุณนุ่น   ถ้าอย่างนั้นก็เป็น:

....Since the school semester will be over in about 1 month (หรือ will be over on  ..../.../..), may I ask what the fee is for teaching him over his vacation?  As for..........

ขอบคุณนะคะคุณ Ake ถ้ายังไม่รู้วันปิดเทอมที่แน่นอนให้เขียนว่ายังไงคะ

ให้เปลี่ยนเป้นแบบนี้ใช่ไหมคะ

I am really happy that you can find time to hold special lessons for my son during the time he is still on school vacation.  Since the school semester will be over in about 1 month, may I ask what the fee is for teaching him over his vacation?  As for the teaching time, I am thinking about the class that takes place from Monday - Friday, from 10.00 to 12.00.  Please let me know if the class time is convenient for you too.  

ใช่ครับ  (ในประโยคแรกตอนท้ายที่ว่า  ....he is still on school vacation.  เอา "still" ออกก็ได้นะครับ จะดีกว่า เพราะตอนมี still เขียนในแบบเข้าใจผิดว่าโรงเรียนปิดอยู่ครับ)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service