หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

Ake
  • ปากเกร็ด, นนทบุรี
  • Thailand
Share

Ake's Friends

  • แม่น้องลำปาว
  • คิกคาปู้ & คิกก้าจัง
  • Linz Linz
  • Warangkana  Ua-paiboonsaap
  • สุวิมล ตันสุน
  • Wikanda  Naphut
  • Natradarat Sichirasakun
  • Cheetah
  • กิ๋ววิ๋ว
  • Benz พ่อ IU MIN
  • แม่น้องแทนคุณ
  • Sakina Iqbal
  • Aday
  • บ้านอมยิ้ม
  • NuFon Anchaleephon

Ake's Groups

 

Ake's Page

Latest Activity

Ake replied to รัชนี's discussion ป้ายประกาศ in the group English Club
"นึกแว้ปขึ้นมาได้ว่า "ฉันยังไม่เคยมาใช้บริการร้านนี้เลย"  ใช้เป็น  "I have never been a customer here (there /of this shop/ of this company/ etc.) before."  ก็ได้อีกประโยคเหมือนกันครับ"
May 22
Ake replied to บุหลัน's discussion ทำเกิน in the group English Club
"รวม ๆ ก็มาถูกทางแล้วนะครับคุณบุหลัน แก้หน่อยก็จะ OK ลองดูเป็นตามนี้นะครับ: I was scolded by my teacher because I overdid my homework that she assigned.  She wanted me to write 1-3 words, but I wrote up to 6.   There were 3 words too…"
May 19
Ake replied to รัชนี's discussion ป้ายประกาศ in the group English Club
"ตอบเท่าที่รู้อ่ะครับ ถ้ามีโอกาสคุณรัชนีก็เข้ามาช่วยตอบด้วยนะครับ  -  ฉันยังไม่เคยมาใช้บริการร้านนี้เลย ก็เป็น  I've never been to this (shop, hairdresser's, restaurant, place, etc.) before. หรือ I've never been here…"
May 19
Ake replied to Morakot's discussion ช่วยแต่งประโยคหน่อยคะ in the group English Club
"ขอแชร์ด้วยนะครับ: 1.แม่เข็นรถเข็น - Mommy is pushing the cart. 2.ลูกบอลกระเด็นโดนแม่เลย - Ooh, the ball rebounded and hit me. "rebound" = กระเด้งกระดอนแล้วมาโดนบางอย่างบางคน"
May 17
Ake replied to รัชนี's discussion ป้ายประกาศ in the group English Club
"ผมว่าได้นะครับคุณรัชนี  หรือจะเป็นแบบอื่น ๆ ก็ได้ เช่น  Watch out! / Caution! (นอกจาก Please be careful.)   The pool has no water/ The pool is without water.  ความหมายก็เหมือนๆ กัน ไม่ได้เห็นคุณรัชนีมานาน แต่ยังคิดถึงเสมอนะครับ…"
May 17
Ake replied to Morakot's discussion ช่วยแต่ง ปย หน่อยคะ in the group English Club
"ตามนี้นะครับ: พ่อออกไปธุระ - Daddy is out on an errand. [on an errand หรือ do/run an errand (errands)] = ทำธุระ เอาขยะไปทิ้งที่ถังขยะ - Take the garbage and throw it in the bin. เอาเสื้อผ้าไปใส่ตะกร้า - Take your clothes and put them in the…"
Apr 28
Ake replied to Natradarat Sichirasakun's discussion รบกวนค่ะ in the group English Club
"ลองดูตามนี้นะครับ: 1. ใครกินหมดคะ - Who ate it up? 2. เมื้อกี้หนูล้ม เจ็บจังเลย (น้องพูดค่ะ) - I fell down (just) a moment ago.  It hurts so much. 3. เมื่อกี้หนูเลอ (น้องพูดค่ะ) - I burped just now / a moment ago.  (just now =…"
Apr 28
Ake replied to อรทัย's discussion คะแนน in the group English Club
"แชร์ประโยคแบบนึงนะครับคุณอรทัย: 1 เพื่อนทำให้ทีมถูกหักคะแนนไป 30 คะแนน เพราะคุยมาก -  Our team mate made us lose 30 points because he talked too much. / The teacher took 30 points off our team because one of our friends talked too much. 2…"
Apr 10
Ake replied to Natradarat Sichirasakun's discussion รบกวนแปลด้วยค่ะ in the group English Club
"คือทั้ง 2 แบบใช้ได้เหมือนกันครับคุณบุหลัน ความหมายไม่ต่างกัน  ถ้าเป็นแบบ Did you... จะเป็นอเมริกันมากกว่าครับ คือจะใช้เป็นแบบ past simple tense ไปเลยเท่านั้นเองครับ"
Apr 4
Kuraima Karimee left a comment for Ake
"สวัสดีค่ะ กว่าจะได้อ่านคอมเม้น ก็จะครบปีอีกแล้ว ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ"
Mar 26
Ake replied to แป้ง's discussion let กับ give in the group English Club
"ลองดูแบบนี้ดูก่อนนะครับ ระหว่างที่รอความเห็นอื่นๆ: 1.ดึงเชือกให้สุด  - Pull the rope tight. 2.มีขวดน้ำที่เปิดแล้วรึเปล่า ถ้าไม่มีเอาขวดใหม่มาเปิดได้เลย - Is there any opened bottle of water?  If not, you can open a new…"
Mar 16
Ake replied to Natradarat Sichirasakun's discussion รบกวนแปลด้วยค่ะ in the group English Club
"ก็ได้เหมือนกันครับคุณบุหลัน"
Mar 16
Ake replied to Natradarat Sichirasakun's discussion รบกวนแปลด้วยค่ะ in the group English Club
"ลองดูตามนี้นะครับ: 1. อย่าทำหายนะ เก็บดีๆ - Don't lose it.  Keep it safe, okay? 2. ต้นไม้เหี่ยวหมดแล้ว / ต้นไม้เริ่มเหี่ยวแล้ว หนูต้องรดน้ำด้วยนะคะ  / ต้นไม้กินน้ำเป็นอาหาร ถ้าไม่มีน้ำมันจะตาย - The plant has all wilted. / The plant…"
Mar 10
Ake replied to สายปัญญา ศรีสวัสดิ์'s discussion ว่าด้วยเรื่องกว่าจะ. จะพูดอย่างไรดีคะ in the group English Club
"กว่าจะทั้ง 3 ประโยค ในภาษาอังกฤษจะไม่เหมือนกัน จะมีประโยค 2 กับ 3 ที่จะคล้าย ๆ กันคือใช้ How กับ far ที่บอกถึงความคืบหน้า การพัฒนาการนะครับ และ How กับ get to กับ come to ในความหมายว่ามาถึงจุด ๆ หนึ่งในความก้าวหน้าครับ:  กว่าเราจะไปถึง…"
Mar 7
Ake replied to Wowvyjungko's discussion รบกวนช่วยแปลหน่อยค่ะ แม่เรียบเรียงไม่ถูก in the group English Club
"there are a lot of birds ได้เหมือนกันครับ  :)"
Mar 7
Ake replied to Wowvyjungko's discussion รบกวนช่วยแปลหน่อยค่ะ แม่เรียบเรียงไม่ถูก in the group English Club
"ขอแก้ที่ตอบผิดข้อ 29 หน่อยนะครับ คือ Take a good care... ต้องไม่มี a ที่ถูกเป็น Take good care of... น่ะครับ ขอบคุณครับ"
Mar 2

Profile Information

ทำไมถึงสนใจเรื่องเด็กสองภาษา
because I grew up speaking both thai and chinese.
คุณทราบเรื่องแนวคิดเด็กสองภาษา หรือแนวคิดพูดสองภาษามาจากไหน
from academic articles
สถานะผู้ปกครอง
พ่อ
ชื่อเล่นลูก
nana
อายุลูก
2.2 (as of Jan 2012)
ลูกชายหรือลูกสาว
หญิง

Ake's Photos

Loading…
  • Add Photos
  • View All

Ake's Videos

  • Add Videos
  • View All

Ake's Blog

What are little boys made of?

What are little boys made of?
What are little boys made of?
Slugs and snails
And puppy-dogs' tails,
That's what little boys are made of.
What are little girls made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice
And everything nice,
That's what little girls are made of.
( a nursery rhyme)

Posted on December 18, 2013 at 3:25pm

I like it!

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

(บทกลอนส่วนหนึ่งจาก Invictus ที่อยู่บนหน้าปก ของ The Economist ฉบับที่ Dec.14th-20th 2013 เกี่ยวกับ Nelson Mandela)

Posted on December 17, 2013 at 4:56pm

If

เมื่อนานมาแล้ว เคยอ่านหนังสือ Reader's Digest อยู่เล่มหนึ่ง แล้วเจอกลอนอยู่บทหนึ่งของ Rudyard Kipling ในนั้น จำได้ว่าพออ่านแล้วติดใจ โดนมาก  เลยตัดหน้านั้นมาใส่กรอบเอาไว้   แต่ละคนอาจจะมีบทกลอน, เพลง, เรื่องราวบางอย่าง หรืออะไรก็แล้วแต่ที่ชอบเป็นการส่วนตัวอยู่ในใจ  ส่วนตัวผมเองก็กลอนนี้ก็เป็นอะไรบางอย่างที่เป็นแบบนั้น  ได้ไปหาประวัติกลอนเพิ่มเติมดูใน Wikipedia ก็รู้ว่าถูกเขียนในปี 1895 อยู่ในเรื่อง Brother Square Toes   ไม่รู้ว่าเด็ก ๆ บางคนอาจจะได้เรียนกลอนนี้จากในโรงเรียนด้วยหรือเปล่า…

Continue

Posted on October 30, 2012 at 11:49am

Comment Wall (90 comments)

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

At 10:10pm on March 26, 2017, Kuraima Karimee said…
สวัสดีค่ะ กว่าจะได้อ่านคอมเม้น ก็จะครบปีอีกแล้ว ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
At 12:23pm on March 12, 2016, สุนทร จันทร์ผูก said…
สวัสดีครับ
At 2:32pm on January 12, 2016, อรทัย said…
สวัสดีปีใหม่นะค่ะคุณเอกขอให้ครอบครัวคุณเอกมีแต่ความสุขสมหวังนะค่ะ และมีสุขภาพแข็งแรง และขอให้คุณเอกอยู่คู่กับwebสองภาษาตลอดไปเป็นที่พึ่งของแม่ๆทั้งหลายนะคะ ขอบคุณค่ะคุณเอกที่ตอบให้ทุกคำถามเลยค่ะ
At 11:46pm on July 29, 2015, Linz Linz said…
สวัสดีคะ ยินดีที่ได้รู้จัก เช่นกันคะ ฝากแนะนำด้วยนะคะ
At 2:55pm on July 28, 2015, คิกคาปู้ & คิกก้าจัง said…

สวัสดีค่ะ เป็นสมาชิกใหม่ค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ^__^

At 8:14pm on February 18, 2015, บ้านอมยิ้ม gave Ake a gift
At 10:34pm on December 25, 2014, อรทัย said…
Merry christmas นะคะ ขอบให้คุณakeและครอบครัวมีความสุขและสุขภาพแข็งแรงนะคะ
At 10:00am on August 24, 2014, Cheetah said…

สวัสดีค่ะ คุณ Ake วันนี้มาทักทายและขอคำแนะนำด้วยนะคะ

หลานชายชอบเล่นผาดโผน ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรคะ และ

เล่น monkey bars โหนไปมา พูดอย่างไร อยากบอกให้เค้าลองเหวี่ยงตัวแรงขึ้น

สะดวกเมื่อไหร่ก็ได้นะคะ มารบกวนวันหยุดพอดี ^__^

At 11:36am on August 14, 2014, แม่น้องขวัญข้าว gave Ake a gift
At 10:49am on July 25, 2014, แม่เพ่ยขอแจม said…
สวัสดีค่ะพ่อเอกขออภัยที่ไม่ได้ทักทายเสียนานเลยแต่ยังคิดถึงเสมอนะคะบ่นกับคุณบิ๊กตลอดว่ายังไม่มีโอกาสทานข้าวทานกาแฟด้วยกันกับพ่อเอกเลย สะดวกหรือเปล่าคะ
 
 
 

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2017   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service