เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ขอถามเพิ่มค่ะ
4. Close the door carefully, the cool air will get out of the room.
ปิดประตูให้สนิม ความเย็นในห้องจะออกไปข้างนอก (ห้องเปิดแอร์อยู่นะคะ)
5. The new CD still won't arrive in next week. อาทิตย์หน้า CD แผ่นใหม่ก็จะยังไม่มี
6. I have got 5th CD already, it is the last CD I have หนูมีแผ่นที่ 5 แล้ว มันเป็นแผ่นที่สุดที่หนูมี
1. Your wound is healed but the scar is left.
2. I will put scar minimization cream on it.
3. This will help to minimize your scar. Soon it will fade away.
4. Close the door firmly, so cool air will not flow out of the room.
5. There will be no new disc next week. อาทิตย์หน้า จะไม่มีแผ่นใหม่มา
6. You already have the 5th disc of ....ชื่อเรื่อง.... This is the latest disc that we bought. หนูมีแผ่นที่ 5 แล้ว ซึ่งเป็นแผ่นล่าสุดทีีซื้อมา
ข้อ 6 อ่านภาษาไทยไม่ค่อยเข้าใจนะคะ เลยเดาเอา ไม่แน่ใจว่าใช่ความหมายที่อยากได้หรือเปล่าค่ะ
รบกวนถามต่อนะคะ ยังไม่ค่อยเข้าใจนะคะ
ข้อ 6 หนูมีแผ่นที่ 5 แล้ว ซึ่งเป็นแผ่นสุดท้ายที่มีอยู่
ตามที่คุณป๊อบ ช่วยตอบมาให้ You already have the 5th disc of ....ชื่อเรื่อง.... This is the latest disc that we bought
คำว่า latest disc หมายถึง แผ่นใหม่ล่าสุด หรือเปล่าค่ะ
แต่ในประโยคจะหมายถึง แผ่นสุดท้ายที่มีอยู่อาจจะไม่ใช่แผ่นใหม่ล่าสุดก็ได้
ขอถามอีกเรื่องนะคะ
1. I 'll let you choose just only one thing and it must be different from the one you have.
2. You already have the 5th disc of ....ชื่อเรื่อง.... This is the latest disc that we bought
ประโยคที่ 1 ไม่มีคำว่า that ตรง the one (ไม่มี that ตรงนี้) you have.
ประโยคที่ 2 มีคำว่า that ตรง the latest disc that we bought
ดูอย่างไรค่ะว่า แบบไหนควรจะมี that และแบบไหนจะไม่มี that
that เป็นตัวที่ใช้เชื่อมประโยคค่ะ เบสิคของประโยคคือ subject + verb + (noun). อย่างที่ทราบกันคือ สองประโยคจะอยู่ด้วยกันไม่ได้ถ้าไม่มีตัวเชื่อม แต่ภาษาพูด บางทีจะละ คำว่า that หรือ which ในการที่เข้าใจกันเอง แต่ถ้าในทางเขียนแล้วต้องใส่เข้าไปค่ะ
1. I 'll let you choose just only one thing and it must be different from the one (that) you have.
2. You already have the 5th disc of ....ชื่อเรื่อง.... This is the latest disc that we bought
ประโยคส่งหลังที่ตามด้วย that หรือ which เนี่ยถือว่าเป็น clause ไม่ใช่ประโยคแท้
ป๊อปไม่ค่อยเข้าใจคำถามน่ะคะ
แผ่นสุดท้ายที่มีอยู่แปลว่าอะไรคะ
หนูมีแผ่นที่ห้าแล้ว แต่เป็นแผ่นสุดท้ายที่มีอยู่ คือว่าไม่เข้าใจค่ะ
ป๊อปนึกว่าเป็นแผ่นล่าสุดที่ซื้อมาให้น้องซะอีก เหอ เหอ รบกวนช่วยอธิบายให้ที
latest disc แปลว่าแผ่นล่าสุดค่ะ
latest disc that we bought แปลว่า แผ่นล่าสุดที่เราซื้อมา ไม่ได้แปลว่าแผ่นล่าสุดที่ออกวางจำหน่ายนะคะ
This is the latest disc in store. แผ่นล่าสุดที่มีอยู่ในร้าน (คือแผ่นใหม่สุด เพิ่งวางขาย)
This is the latest disc that we have. แผ่นล่าสุดที่เรามี (แต่อาจจะไม่ได้เป็นแผ่นใหม่สุดที่ออกจำหน่าย)
This is the latest disc that was released this month. แผ่นล่าสุดที่เพิ่งจะวางขายเดือนนี้ (ใหม่สุด)
อยากให้ช่วยอธิบายความหมายของคำว่า แผ่นสุดท้ายที่มีอยู่ ให้ด้วยค่ะ งงภาษาไทยค่ะ
ถ้าเราจะพูดว่า
This is the last disc that you have. มันจะแปลเป็นว่า นี่เป็นแผ่นสุดท้ายที่หนูมีอยู่ (แผ่นอื่นอาจจะเสีย หรือโดนทิ้งไปแล้ว เหลือแผ่นสุดท้ายแผ่นเดียวนี่แหละ ไม่มีอีกแล้ว)
ช่วยอธิบายทีนะคะ ขอบพระคุณค่ะ
ขอบคุณนะคะคุณป๊อป ที่กลับมาตอบให้อีกหลายๆ ครั้งเลย
ขอโทษนะคะ ที่เขียนคำถามไม่ชัดเจน ตามประโยคข้างล่างนี้ ใช่เลยค่ะ
This is the latest disc that we have. แผ่นล่าสุดที่เรามี (แต่อาจจะไม่ได้เป็นแผ่นใหม่สุดที่ออกจำหน่าย)
งงกับการใช้ last & lately มากค่ะ ใช้ไม่ค่อยถูก
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by