หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.ดึงเชือกให้สุด 

2.มีขวดน้ำที่เปิดแล้วรึเปล่า ถ้าไม่มีเอาขวดใหม่มาเปิดได้เลย

3.แม่ดุอีกแล้ว ดุ ใช้คำว่าอะไรดีคะ 

4.thing กับ stuff ใช้ต่างกันอย่างไรคะ

5.let กับ give ใช้ต่างกันอย่างไรคะ อธิบายแบบไหนให้ลูกเข้าใจ เป็นประโยคภาษาอังกฤษ ลูกชอบพูดว่า I give you do..... ,I give my friend go with me. สามารถพูดแบบนี้ได้รึเปล่าคะ 

Views: 274

Replies to This Discussion

ลองดูแบบนี้ดูก่อนนะครับ ระหว่างที่รอความเห็นอื่นๆ:

1.ดึงเชือกให้สุด 

- Pull the rope tight.

2.มีขวดน้ำที่เปิดแล้วรึเปล่า ถ้าไม่มีเอาขวดใหม่มาเปิดได้เลย

- Is there any opened bottle of water?  If not, you can open a new one.

3.แม่ดุอีกแล้ว ดุ ใช้คำว่าอะไรดีคะ 

- ดุ เพราะทำอะไรผิด  ก็ได้หลายคำนะครับ เช่น "scold", "tell someone off" หรือ "yell at someone"  เช่น  Mommy scolded me again./ Mommy told me off again. / She yelled at me again.  

4.thing กับ stuff ใช้ต่างกันอย่างไรคะ

- ความหมายเหมือนกัน ใช้แทนกันได้ เพียงแต่ stuff เป็นภาษาพูดมากกว่า และไม่เติม s เพราะเป็นนามนับไม่ได้  ดังนั้นในประโยคที่ใช้ things เติม s  ถ้าจะเปลี่ยนใช้ stuff แทนก็ต้องเปลี่ยนเป็นแบบเอกพจน์ด้วยเช่น  All these things are wonderful. ถ้าใช้ stuff ก็เป็น  All this stuff is wonderful.  แต่ความหมายไม่เปลี่ยนแปลงครับ

5.let กับ give ใช้ต่างกันอย่างไรคะ อธิบายแบบไหนให้ลูกเข้าใจ เป็นประโยคภาษาอังกฤษ ลูกชอบพูดว่า I give you do..... ,I give my friend go with me. สามารถพูดแบบนี้ได้รึเปล่าคะ

- คงต้องเปลี่ยน give ในประโยคเป็น let แทนครับ  เท่าที่ดูจากประโยคที่ยกตัวอย่างมา ใช้ let แทนในตำแหน่ง give ได้เลยโดยโครงสร้างทั้ง 2 ประโยคนี้ก็ไม่ต้องเปลี่ยน ใช้ได้แล้ว    ส่วนที่ใช้ give อาจจะเป็นเพราะน้องแปลไทยเป็นอังกฤษตรง ๆ ว่า "ให้" เลยใช้ give  ซึ่งในความหมายแบบนี้ในภาษาอังกฤษต้องใช้เป็น "let = ยอมให้/อนุญาตให้"  ครับ  แบบนี้เป็นเรื่องปกติที่เด็กพูด 2 ภาษาพร้อมกันจะเจออย่างนี้ได้ครับ  ลูกผมก็เป็นเหมือนกัน เพียงแค่แก้ประโยคให้ และสอนให้ก็จะพูดถูกเองครับ :)

RSS

© 2017   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service