เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เทขนมออกจากถุง

เทน้ำออกจากถังมีหูหิ้ว

เทน้ำออกจากขวดน้ำ

รินน้ำใส่แก้ว

กรวดน้ำ

คว่ำขัน

Views: 581

Replies to This Discussion

เทขนมออกจากถุง Empty the bag of snack.

เทน้ำออกจากถังมีหูหิ้ว Pour water off the bucket.

เทน้ำออกจากขวดน้ำ Pour water off the bottle

รินน้ำใส่แก้ว Pour water to the glass.

กรวดน้ำ Libation / pour ceremonial water as a sign of dedication of merit to the departed

คว่ำขัน -- อันนี้ไม่ทราบค่ะ เพราะใจคิดว่ามันคือ คำเปรียบเทียบว่า กรวดน้ำคว่ำขัน เพื่อตัดขาดไม่เกี่ยวข้องด้วยอีก แต่ไม่ทราบว่า ฝรั่งเค้าใช้ไรกันค่ะ รอผู้รู้นะคะ
ถ้ากรวดน้ำคว่ำขัน ที่เป็นสำนวน ใช้ burn bridges ได้มั้ยคะ
รบกวนถามต่อนะคะ สงสัยว่าtip it out ใช้กับการเทอะไรได้บ้างคะ ขอบคุณคะ
ดูอากู๋แปลให้ http://www.google.co.th/search?q=%22tip+it+out%22+%E0%B9%81%E0%B8%9...
555
เดาว่า เนื่องจาก tip แปลว่า เอียง ได้ด้วย tip it out น่าจะใช้เมื่อเทอะไรก็ได้ออกมาโดยการเอียง เห็นในเวปมีทั้ง money และ petrol
คว่ำขัน Turn the bowl over.
ต๊าย สงสัย อิชั้นจะคิดมากไป ไปนึกถึง เพลงโน่น ... "กรวดน้ำคว่ำขัน รักกันชาติเดียว ร้างเกลียวสวาท" เคยได้ยินปะ เพลงสามหัวใจน่ะ .... หุหุหุ
นั่นซิพี่เกิดไม่ทันนะ :P
แหมทำเป็นเกิดไม่ทัน ... รู้น่ะแอบร้องตามกันอยู่ใช่มั๊ยล่า
ขอเปลี่ยน preposition นิ๊ดนึงนะค่ะ
รินน้ำใส่แก้ว Pour water into the glass
ขอบคุณทุกท่านค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service