เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

กินที่นี่/กระเป๋ารถเมลล์/คนต่างด้าว/ขูดหินปูน

1.จะกินที่นี่หรือจะเอากลับบ้านคะ
2.กระเป๋ารถเมลล์ เรียกอะไรคะ ตปท.เค้าไม่มีใช่เปล่า เพราะเค้าหยอดเหรียญกันเอง
3.คนต่างด้าว พวกเขมร พม่า ที่มาทำงานรับจ้างในไทย
4.พ่อขูดหินปูนมาจ้า เลยไม่อยากกินไอศกรีม เพราะจะเสียวฟัน
ขอบคุณค่ะ

Views: 413

Replies to This Discussion

1. Have here (Dine in) or take away.
2. conductor ; ticket boy ; ticket girl
3. alien ; foreigner
4. ยังหาไม่เจอค่ะ ต้องถามหมอฟันมั้งค่ะพี่เล็ก
4. Daddy just got his teeth clean by the dentist. His teeth are very sensitive so he doesn't want to have an ice-cream.
ขูดหินปูน = cleaning,scaling(ใช้อย่างเป็นทางการคือหมอทันตกรรมพูดกันค่ะ)
หินปูนคือ tartar
อุดฟัน = filling
1. Dine in or take out (carry out)
2. yep. we have no conductor.
3. illegal alien/ illegal immigrant
4. just like Pat ja. This question Nong Pa would be able to answer it perfectly eiei
เหมาว่าผิดกฎหมายเลยเหรอค่ะรี อย่างว่านะ แพทก็ไม่รู้เหมือนกันว่าที่ว่าต่างด้าวนี้หมายถึงเข้ามาแบบถูกกฎหมายรึเปล่าอะ
อิอิ แพท รีเหมามั่ว ก็ส่วนมากพวกเขมร พม่าเค้ามาผิดกดหมายไม่ใช่เหรอ พ่อเคยพูดว่าไปจับพม่าง่ะ
ข้อ 4 เหมือนพี่แพทจ้า เพราะเคยพูดกับฝรั่งว่า scaling (ศัพท์เฉพาะ เค้าฟังไม่รู้เรื่อง ไม่รู้เฉพาะฝรั่งคนนี้อ่ะป่าว) แล้วเค้าพูดว่า clean teeth

หินปูนได้ความรู้ใหม่จากคุณฐานิตาเหมือนกันค่ะ เพราะปกติศัพท์เฉพาะเรียก calculus แหละ หุหุ เอาแบบที่เค้าใช้กันทั่วไปดีกว่าเนอะพี่เล็ก ไม่งั้นฝรั่งก็ไม่รู้เรื่องอยู่ดีแหละ
Dentist มาเองเลยวุ้ย เหมือนได้ยินเสียกระซิบตามลมของพี่รี อี อี อี เห็นมะมีก้องด้วย
Option ka
1. For here or to go
ปกติที่เมกาเวลาจะให้หมอขุดหินปูน เขาจะใช้ deep clean คะ ไม่ต้องใช่คำเฉพาะคะ

4. Daddy just got his teeth deep clean by the dentist. So he doesn't want to have an ice-cream coz make his teeth sensitive
ขอบคุณแพท รี คุณฐานิตา หญิง

ข้อ.1 Dine in เป็นชื่อเล่นของ Dinner หรือเปล่า แล้วถ้าไม่ใช่กินตอนเย็นอ่ะ
ไปกินตอนกลางวันก็ถาม Dine in เหมือนกันเปล่า (ไม่ได้กวนนะ ไม่รู้จริงๆ)

ข้อ.3 รี พวกเขมรแถวบ้านเค้ามีบัตรถูกต้องกันนะ เรียกว่า immigrant เฉยๆได้ความหมายมะ

ข้อ.4 รี เรียกหมอฟัน หมอฟันก็มาตอบให้เห็นป่ะ อิอิ ขอบคุณภา ด้วยจ้า
ฝรั่งบางทีไม่ว่ามื้อไหนเค้าก็เรียกเป็น Dinner or Tea บางทีถ้าเจอฝรั่งถาม Are you having tea with us? เค้าหมายถึงชวนทานข้าวด้วยนะค่ะ ไม่ได้ชวนกินน้ำชา ฉะนั้น Dine in มาจาก Dining = to take any meal. ค่ะ

Immigrant จะไม่ใช่คนต่างด้าวแล้วค่ะ ถือว่าเป็น Residence แล้วค่ะ
Wow....New info about tea. Thanks

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service