เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1.Getting close แปลว่าอะไรคะ
Getting closer ใกล้เข้ามาแล้ว เข้ามาใกล้แล้ว
2.เขยิบเข้าไปใกล้ๆหน่อยคือเช้าใจว่าcome closerคืออาการให้เข้ามาหาผู้พูดใกล้. แล้วถ้าบอกให้ลูกเขยิบเข้าไปหาสิ่งของใกล้ๆต้องใช้คำไหนคะ
Come closer to me, Come closer to the book
3.ไม่ต้องกลัว นั่นเป็นงูปลอมที่เค้าแขวนไว้ตรงระเบียงเฉยๆ
Don't be scared of it. It is not real, it is a fake snake that they have been hanging it at the balcony.
เพิ่มเติมนะครับ:
1. Getting closer จะแปลอีกอย่างว่า มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกัน หรือ บางอย่างใกล้จะเกิดขึ้นแล้วก็ได้ครับนอกจากในแบบรูปธรรมว่า เข้าไป/มาใกล้ ๆ ขึ้นแล้ว เช่น They have been getting close these days. / The deadline is getting close now. หรือ "ตอบเกือบถูก" แล้วก็ได้ เช่น You're getting close now. Try again.
2. Move closer (to..) ก็ได้เหมือนกันครับ
3. Don't be afraid. That's just a pretend snake that is being hung on the balcony.
"ปลอม" นอกจาก fake หากใช้แบบเด็ก ๆ ก็ใช้ "pretend"(adj.) + noun ได้ครับ
ได้ครับ จะใช้ preposition อื่นๆ นอกจาก forward มาขยายก็ได้แล้วแต่สถานการณ์
ทั้ง 2 แบบเป็น passive voice เหมือนกัน ต่างกันตรงที่ "to be being + V.3" จะเป็น passive voice แบบ "continuous tense" ส่วน "to be + V.3" จะเป็นแบบ "simple tense"
การใช้งานก็ให้นึกถึง simple tenses หรือ continous tenses เพียงแต่มาใช้แบบ passive voice เท่านั้นเอง เช่น:
- The food is being warmed up. (= อาหารกำลังถูกอุ่นอยู่)
- The food was already warmed up. (= อาหารอุ่นเรียบร้อยแล้ว)
- The food in the fridge is warmed up every morning for breakfast. (= อาหารในตู้เย็นถูกอุ่นทุกเช้าเพื่อเป็นอาหารเช้า)
สรุป ใช้อธิบายเหตุการณ์ที่กำลังเกิดขึ้นต่อเนื่อง ก็ใช้ "is being + V3." ครับ
แต่ "adjective" บางตัวหน้าตาเหมือนกันกับ V.3 แต่ทำหน้าที่เป็น adj. ใช้หลัง "verb ช่วย" หากเป็นในกรณีนี้จะใช้ "to be + adj." ไม่ใช้เป็นแบบ to be being + continuous เช่น:
- The chair is broken. (= เก้าอี้หัก) ในที่นี้ ใช้ is ไม่ใช้ wasเพราะพูดถึง "สภาพปัจจุบัน" ของเก้าอี้ที่หักอยู่ และ broken เป็น "adj."
- The chair was broken but now it's in good condition. (= เก้าอี้มันหักมาก่อน แต่ตอนนี้อยู่ในสภาพดีแล้ว) กรณีนี้ broken เป็น "adj." เหมือนกัน อธิบายถึง "สภาพในอดีต" ของเก้าอี้
- The chair was broken by someone yesterday. (= เก้าอี้ถูกทำหักเมื่อวานนี้) กรณีนี้ broken เป็น V.3 แบบ passive voice
- The chair is being broken by a scavenger outside our house. (= เก้าอี้กำลังถูกหักเป็นท่อน ๆ โดยคนเก็บหาขยะ) กรณีนี้ broken เป็น V.3 ใช้แบบ continous tense แบบ passive voice
ส่วน Adjective ตัวไหนที่หน้าตาเหมือน V.3 ก็ต้องเป็น dictionary อังกฤษ-อังกฤษ ดูครับ จะมี "adj." บอกกำกับไว้อยู่ครับ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by