เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนแปลให้หน่อยนะคะ

1. Don't be picke eaters.

2. Don't be such a picke eaters.

3. You are such messy eaters.

4. Stop horsing around.

5. Don't be so messy.

6. rice dumpimg.

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

Views: 779

Replies to This Discussion

 

แชร์นะครับ:

1. Don't be picke eaters.

->  Don't be a picky eater.  = อย่าเป็นเด็กเลือกกินสิ

picky eater  = เลือกกิน จู้จี้ในการกิน

2. Don't be such a picke eaters.

-> อย่าเป็นเด็กเลือกกินแบบนี้

3. You are such messy eaters.

->  ลูกนี่เป็นคนกินมูมมามจริง ๆ

4. Stop horsing around.

-> หยุดเล่นซนได้แล้ว

horse around = แปลเป็นไทยใกล้เคียงกับ เล่นซน เล่นไม่หยุด 

อย่างใน Longman Dictionary แปลไว้ว่า: 

horse around/about (phrasal verb) informal :
 "to play roughly":
- Stop horsing around - you'll break something!  (= หยุดเล่นซนไม่หยุดได้แล้ว เดี๋ยวก็ทำของแตกหรอก!)

5. Don't be so messy.

-> อย่ามูมมามมากอย่างนี้สิจ๊ะ

6. rice dumpimg.  = บ๊ะจ่าง

ขอบคุณมากค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service