เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ถอยหลัง แสบตา พื้นลื่น และอื่นๆค่ะ

ถามคุณครูทุกท่านอีกเช่นเคยค่ะ

1.ถอยหลังค่ะ นั่ง-แล้วถอยหลัง ยืน-ถอยหลังออกไป

2.แสบตา
2.1 แสบตา จากแสงแดด
2.2 แสบตา จากยา หรือสบู่

3.พื้นลื่น
3.1 พื้นลื่นจากการเปียกน้ำ
3.2 พื้นลื่นจากพื้นกระเบื้อง

4.เมื้อกี๊
คนไทยชอบใช้คำวว่าเมื่อตะกี๊ เช่น เมื่อกี้มีปู่มาหา เมื่อกี้แม่เจอนั่น..เจอนี่น่ะค่ะ
ใช้ Just a moment หรือเปล่า ใช้ได้บ่อยๆก่อนเล่าเรื่องไหมค่ะ ใช้เหมือนภาษาไทยหรือเปล่า

5.Hold กับ Hang ค่ะ ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ
เช่น ถือกระเป๋าเองนะ

6.ลูกเราสามารถเรียกพ่อแม่ว่า Honey Sweetie Darling ได้ไหมคะ คือผู้น้อยเรียกผู้ใหญ่ได้ไหม

Views: 772

Replies to This Discussion

1 Back off / Step back / Move backward

2 คุณแพทเราใช้ irritate เคืองตา ได้มั้ยค่ะ
Sun irritates my eyes.

3 Slippery floor
3.1 That wet floor is slippery - Watch out!!
3.2 That shiny tiles are slippery - Watch out!!

4 Grandpa just came to visit a moment ago.
Just a moment ago, mommy saw Chakrit. He's so so handsome!!!

5 Hold - ถือ To have and keep in one's grasp
Hang - แขวน to place (something) in position, for instance by a hinge, so as to allow free movement
จริงแล้วในดิกชั่นนารี่ให้หลายความหมายนะค่ะ ไม่รู้ที่ยกมาจะตรงใจอ่ะป่าว
แต่ตามตัวอย่าง ถือกระเป๋าเองนะ น่าจะเป็น Hold your bag (yourself).
แต่ถ้าจะบอกให้ถือไว้ให้แน่นๆ(จับให้กระชับ) Hold on your bag.
แต่ถ้า Hold on or Hang on เฉยๆก็แปลว่า รอก่อน / หยุดเดี๋ยว นอกเรื่องไปป่ะค่ะ หุหุ

6 คิดว่าไม่ได้นะ แต่เดี๋ยวรอคุณแพท คุณรี หรือท่านที่ทราบแน่มาคอมเฟิร์มดีกว่าค่ะ
ข้อ 2 นี่กำลังอยากรู้อยู่เลย เมื่อเช้านึกไม่ออก เลยแค่พูดว่า ให้เค้าหันหน้าไปที่อื่นแทน เข้ามาลอกการบ้านด้วยนะคะ 555
คุณสุนทรีอย่าเพิ่งเชื่อมากนะค่ะ เดี๋ยวรอคุณแพทตรวจการบ้านก่อน กลัวผิดค่ะ

เห็นรูปนี้แล้วปล่อยก๊าก จนลูกชายหันมามองหน้าเลยคะ สงสัยแม่จะเสียสติไปแล้ว
ขำ icon คุณแพทอ่ะครับ น่ารักจริง ๆ ครับ
เมื่อกี้พิมพ์ค้างไว้ นานนนนนนมาก เลยขอเปลี่ยนเป็นเพิ่มเติมละกันค่ะ

1. Going backward. Moving backward.

2. Sting, burn. Irritate ได้ค่ะ ศัพท์สูงนะค่ะ 555

3.Tile เฉยๆก็ได้นะค่ะ หรือ Floor tiles (คุณอ๊อบค่ะ จะเอา Singular หรือ Plural ดีค่ะ)

4. Just a moment please. (รอแป๊บนึงนะ)
A few minutes ago. Granddad just came to see you.

5. Hold on your bag (จับกระเป๋าดีๆนะ เดี๋ยวใครมาดึงไป)
Carry it yourself. (ถือเอง) You carry it yourself.

6. Not appropriate ka.


555
ข้อ 2 Sting อ๊อบไม่คล่องปากเลยค่ะ ไม่เคยรู้จัก เดี๋ยวไปอ่านทบทวนในกระทู้ยาหม่องใหม่
ข้อ 4 เอาพหูพจน์ละกันเนอะ มันหลายแผ่น
คุณ Pat ค่ะ 1.เราใช้ Move up ได้มั๊ยค่ะ(เคยได้ยินมา แต่ไม่แน่ใจน่ะคะ)
Move Up ส่วนใหญ่แล้วคนพูดเป็นคุณครูหน้าชั้น ให้นักเรียน Move up ก็เขยิบมาข้างหน้าค่ะ
แบบ Move up here. Move a bit closer to the front. Move closer to me.
Move down, Move back จะให้เขยิบไปข้างหลัง
Move a bit closer to the back. Move down there. Move away from me.

ในกรณีที่มีเป็นขั้นค่อยหมายความตามคำว่า Up or Down ค่ะ
คำว่าเมื่อกี๊ ใช้คำว่า Just now ได้มั้ยคะ
ไปหามาเล่าต่อ
Just now, See also: a moment ago,
Syn. เมื่อตะกี้, เมื่อสักครู่, เมื่อกี้นี้, หยกๆ, สดๆร้อนๆ, เพิ่งจะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service