หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

สิ่งที่ควรหลีกเลี่ยงเวลาพูดภาษาอังกฤษกับลูก....นะ/ซิ/เลย....

จริงๆก็ไม่ได้เป็นเรื่องที่ผิดหรือซีเรียสอะไรมากมายค่ะ เพียงแต่คิดว่าถ้าเอาประสบการณ์ขำๆของลูกมาแชร์ก็น่าจะดี

 

ส่วนตัวฝนและแฟนพูดกับลูกชายเป็นภาษาอังกฤษตลอดเวลาเกือบ 95% ตอนนี้ลูกชาย 3 ขวบแล้วและเริ่มพูดภาษาอังกฤษเป็นประโยคยาวๆได้แล้วค่ะ แต่ด้วยความที่ภาษาไทยจะมีคำว่า "นะ / ซิ / เลย / อะ ฯลฯ " ต่อท้ายประโยคเพื่อให้ประโยคดูนุ่มนวลขึ้น แต่กับภาษาอังกฤษมันไม่ใช่อย่างนั้นน่ะซิค่ะ ด้วยความเคยชินกับพวกคำต่อท้าย ตอนนี้ลูกชายจะติดคำว่า

 

"Why อะ, mommy?"

" Mommy, hold me ซิ"

"It's not dirty เลย"

"I want it อะ."

" No อะ (อันนี้จะประมาณเหมือนคนสิงค์โปร์พูดภาษาอังกฤษที่จะชอบมีคำว่า a / la)

 

ถ้าทำได้ (และจำได้) ยังไงก็ลองเลี่ยงๆคำเหล่านี้บ้างเวลาพูดภาษาอังกฤษกับเจ้าตัวเล็กก็ดีน่ะค่ะ ^_^

 

 

 

 

Views: 177

Reply to This

Replies to This Discussion

555 จริงเลย เมื่อกี้เพิ่งถามลูกว่า

ลูก what'your name? ลูกก็ตอบมาทันทีว่า I am LUKE (ลูก). แหง่วว อิอิ
5555
ฝนจ๋า อย่าว่าแต่อังกฤษเลย พี่พูดจีนกะตี๋น้อยยังมีลงท้ายเหมียนกัน ฮะ ฮะ

小心 นะ (ระวัง)
喝水· หรือยัง (ดื่มน้ำ)

妈妈 生气·แล้วนะ (แม่โกรธ)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2017   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service