รบกวนด้วยคะ - หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้2024-03-28T23:28:58Zhttp://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:1181303?groupUrl=englishclub&commentId=2456660%3AComment%3A1271263&groupId=2456660%3AGroup%3A20240&feed=yes&xn_auth=noแอบมาเก็บข้อมูลด้วยคะ ^^tag:go2pasa.ning.com,2014-12-25:2456660:Comment:12751182014-12-25T13:51:10.698Zท๊อปฟี่http://go2pasa.ning.com/profile/2kppmfbp0hwo8
<p>แอบมาเก็บข้อมูลด้วยคะ ^^</p>
<p>แอบมาเก็บข้อมูลด้วยคะ ^^</p> ขอตามมาจดด้วยคนค่ะtag:go2pasa.ning.com,2014-11-20:2456660:Comment:12717212014-11-20T07:56:09.512Zแม่พี่เพชรน้องเหนือhttp://go2pasa.ning.com/profile/0gomv0np1duxa
<p>ขอตามมาจดด้วยคนค่ะ</p>
<p>ขอตามมาจดด้วยคนค่ะ</p> 29. Why don't you tell me you…tag:go2pasa.ning.com,2014-11-19:2456660:Comment:12715932014-11-19T15:13:23.541Zแม่พัตตี้&ต้นไผ่http://go2pasa.ning.com/profile/JanjiraPraisaensook
<p>29. Why don't you tell me you want to pee? Tell me if you want to pee pee next time. I will take you to the toilet. (pee แปลว่า ฉี่ poo or poop แปลว่า อึ ค่ะ)</p>
<p>30. Please give me some tissues.</p>
<p>31-32. ใช้เหมือนกันค่ะ Let's count the numbers with mommy. (คำว่า let's มาจากคำว่า let us แปลว่าพวกเราค่ะ)</p>
<p>33. Let go of my hand. ถ้าจะบอกว่าอย่าปล่อยมือแม่นะ Don't let go of my hand.</p>
<p>34. Let it go. </p>
<p>35. Get down, honey. I wanna get up.</p>
<p>36. Not yet ยังไม่เสร็จ…</p>
<p>29. Why don't you tell me you want to pee? Tell me if you want to pee pee next time. I will take you to the toilet. (pee แปลว่า ฉี่ poo or poop แปลว่า อึ ค่ะ)</p>
<p>30. Please give me some tissues.</p>
<p>31-32. ใช้เหมือนกันค่ะ Let's count the numbers with mommy. (คำว่า let's มาจากคำว่า let us แปลว่าพวกเราค่ะ)</p>
<p>33. Let go of my hand. ถ้าจะบอกว่าอย่าปล่อยมือแม่นะ Don't let go of my hand.</p>
<p>34. Let it go. </p>
<p>35. Get down, honey. I wanna get up.</p>
<p>36. Not yet ยังไม่เสร็จ / Don't go. Wait for me. อย่าพึ่งไป รอแม่ก่อน</p>
<p>37. chilli paste น้ำพริก / <span>pork snack, pork rind, pork scratching หรือ pork crackling แคบหมู อันนี้คัดลอกมาจาก Wikipedia / food cover ฝาชี (ถ้าสามี ก็ hubby ค่ะ 555) / bottle cap ฝาครอบจุกนม / hand towel ผ้าเช็ดมือ</span></p>
<p><span>38. หลง is sleeping. You can play with him tomorrow. (บางคนอาจสงสัยว่าทำไมหมาไม่ใช้สรรพนาม it เพราะถ้าเรารู้เพศมันว่าตัวผู้หรือตัวเมีย เราก็ระบุให้ตรงเพศมันเลย แต่เอ หลง เนี่ย ตัวผู้รึเปล่าเอ่ย)</span></p>
<p><span>The End.</span></p> เสริมต่อจากคุณแม่น้องข้าวหอมน…tag:go2pasa.ning.com,2014-11-18:2456660:Comment:12715822014-11-18T18:34:24.490Zแม่พัตตี้&ต้นไผ่http://go2pasa.ning.com/profile/JanjiraPraisaensook
เสริมต่อจากคุณแม่น้องข้าวหอมนะคะ<br />
21. Wash your hands and rub them together like this. (จับมือเค้าทำไปด้วยขณะที่พูดค่ะน้องจะได้จำ พูดบ่อยๆ ทำกับเค้าไปสักอาทิตย์ เค้าจะรู้ว่าล้างมือต้องทำแบบนี้นะ)<br />
22. หลง doesn't eat this kind of food. (หรือจะใช้ it แทน this kind of food ก็ได้คะ)<br />
23. Can you open this bottle cap?<br />
24. มันเป็นประโยคต่อเนื่องจากข้อ 23นะคะ คุณแม่ตอบกลับไปเลยค่ะ Sure. I can. พอยื่นของให้น้องก็พูดว่า Here you go (สำนวนนี้แปลประมาณว่า นี่จ๊ะ เอาไปเลยลูก....)<br />
25. Close the cap because…
เสริมต่อจากคุณแม่น้องข้าวหอมนะคะ<br />
21. Wash your hands and rub them together like this. (จับมือเค้าทำไปด้วยขณะที่พูดค่ะน้องจะได้จำ พูดบ่อยๆ ทำกับเค้าไปสักอาทิตย์ เค้าจะรู้ว่าล้างมือต้องทำแบบนี้นะ)<br />
22. หลง doesn't eat this kind of food. (หรือจะใช้ it แทน this kind of food ก็ได้คะ)<br />
23. Can you open this bottle cap?<br />
24. มันเป็นประโยคต่อเนื่องจากข้อ 23นะคะ คุณแม่ตอบกลับไปเลยค่ะ Sure. I can. พอยื่นของให้น้องก็พูดว่า Here you go (สำนวนนี้แปลประมาณว่า นี่จ๊ะ เอาไปเลยลูก....)<br />
25. Close the cap because the flies are gonna land on your teat. (Teat แปลว่าจุกนม เหมือนคำว่า nipple คะ)<br />
26. Put it/them in the something. ขอขยายความมาให้หน่อยได้มั้ยค่ะว่าใส่ลงไปในภาชนะอะไร อย่างเช่น ถัง = bucket<br />
27. Come sleep right here on the mat.<br />
28. ชี้ไปบนท้องฟ้าบอกลูกให้ดูว่า Look up, honey. It's getting dark. We should not go out. แนะนำว่าอย่าพูดเลยว่าแม่กลัวเลี่ยงเป็นเหตุผลอื่นดีกว่าค่ะเช่น Mossies are gonna bite you. เดี๋ยวยุงจะกัดหนูเอานะ Mossie เป็น Australian slang ค่ะมาจากคำว่าmosquito. ที่แปลว่า ยุง<br />
พรุ่งนี้จะมาต่อให้นะคะ Sleep tight. Have a sweet dream.กันนะคะ ตามมาจดค่ะ ขอบคุณมากค่ะtag:go2pasa.ning.com,2014-11-16:2456660:Comment:12712632014-11-16T05:48:36.016Zแม่น้องโอมhttp://go2pasa.ning.com/profile/34exurt0pnha3
<p>ตามมาจดค่ะ ขอบคุณมากค่ะ</p>
<p>ตามมาจดค่ะ ขอบคุณมากค่ะ</p> ระหว่างรอคุณครู ลองแชร์ค่ะ
1.…tag:go2pasa.ning.com,2013-05-23:2456660:Comment:11814792013-05-23T08:06:13.254Zแม่ข้าวหอมhttp://go2pasa.ning.com/profile/kawhom
<p>ระหว่างรอคุณครู ลองแชร์ค่ะ</p>
<p>1.จับมันตั้งขึ้น<br></br>turn it up</p>
<p><br></br>2. ตื่นแล้วเหรอคะ<br></br>you woke up</p>
<p><br></br>3.ขมิ้นอยู่ตรงนั้นตรงขวดนม<br></br>turmeric is beside baby bottle over there.</p>
<p><br></br>4.มันมาทางนี้แล้ว/มันเดินไปตรงนั้น/มันอยู่ตรงนี้<br></br>It's come this way / It's go over there / It's here</p>
<p><br></br>5.แม่มาแล้วจ้า(เค้าเรียกให้มาหา)</p>
<p>I'm coming</p>
<p><br></br>6. มาทางนี้ไม่ได้ลูกต้องเดินอ้อมคะ<br></br>You cannot come this way, go that…</p>
<p>ระหว่างรอคุณครู ลองแชร์ค่ะ</p>
<p>1.จับมันตั้งขึ้น<br/>turn it up</p>
<p><br/>2. ตื่นแล้วเหรอคะ<br/>you woke up</p>
<p><br/>3.ขมิ้นอยู่ตรงนั้นตรงขวดนม<br/>turmeric is beside baby bottle over there.</p>
<p><br/>4.มันมาทางนี้แล้ว/มันเดินไปตรงนั้น/มันอยู่ตรงนี้<br/>It's come this way / It's go over there / It's here</p>
<p><br/>5.แม่มาแล้วจ้า(เค้าเรียกให้มาหา)</p>
<p>I'm coming</p>
<p><br/>6. มาทางนี้ไม่ได้ลูกต้องเดินอ้อมคะ<br/>You cannot come this way, go that way</p>
<p><br/>7.นู๋ยังเล่นเกมส์ไม่ได้คะนู๋เล็กอยู่<br/>you cannot play the game now, you're too little.</p>
<p><br/>8.ใส่รองเท้าแล้วเราไปข้างนอกกัน<br/>put on your shoes then we will go outside.</p>
<p><br/>9. วางตรงนี้/อยู่ตรงนั้น(เค้าถามว่าอะไรอยู่ตรงไหน)<br/>It's overhere/ It's over there</p>
<p><br/>10. อย่าเดินมาตรงนี้/อย่าไปตรงนั้น<br/>Don't come this way/ don't go over there</p>
<p><br/>11.ห้ามเข้าไป<br/>don't get in</p>
<p><br/>12.มันใหญ่กว่าปากขวดใส่เข้าไปไม่ได้คะ<br/>It's big more than bottle, you cannot put it in the bottle.</p>
<p>13.ลากมาทางนี้คะ<br/>drag/bring it come here</p>
<p><br/>14. ช่วยแม่ตากผ้าหน่อยคะ/นู๋ช่วยแม่ตากผ้าไมคะ<br/>help me to hang the clothes in the air/ do you want to help me?</p>
<p><br/>15. เจ็บใช่ไม<br/>do you get hurt?</p>
<p><br/>16.ชอบใช่ไม<br/>Do you like it?</p>
<p><br/>17.กินไม่ได้<br/>you cannot eat it</p>
<p><br/>18.พี่อัฐเอานมไปให้น้องสตางค์หน่อยสิคะ<br/>พี่อัฐ, please give น้องสตางค์ snack</p>
<p><br/>19. นู๋ฉีกสมุดแล่มนี้ช่ายไม<br/>Did you tear of this book.</p>
<p><br/>20. ปัดมือก่อนคะ(หกล้ม)<br/>rub your hand together.</p>