สงสัยคะ - หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้2024-03-28T19:58:06Zhttp://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:1150059?groupUrl=englishclub&commentId=2456660%3AComment%3A1151090&x=1&feed=yes&xn_auth=noถึงแม้แปลเป็นไทยทั่ว ๆ ไปว่า…tag:go2pasa.ning.com,2013-03-09:2456660:Comment:11510902013-03-09T00:15:45.751ZAkehttp://go2pasa.ning.com/profile/Ake
<p>ถึงแม้แปลเป็นไทยทั่ว ๆ ไปว่า "ยอมแพ้" เหมือนกัน แต่มีความต่างกันตรงที่:</p>
<p></p>
<p><strong>give up</strong> = ยอมแพ้ แบบ<strong>เลิกพยายาม</strong> (= stop trying) เช่น No matter how hard the study is, never give up. (= ถึงแม้การเรียนจะยากแค่ไหน อย่ายอมแพ้ (อย่ายอมแพ้ที่จะเลิกพยายามเรียน)</p>
<p></p>
<p>ส่วน <strong>give in</strong> = ยอมพ่ายแพ้ในการต่อสู้/แข่งขัน, ยอมจำนน, ยอมต่อสิ่งยั่วยุ/สิ่งเร้า คือเน้นไปทางด้านความตั้งใจ หรือ ความมุ่งมั่น มากกว่า เช่น</p>
<p>- Though the…</p>
<p>ถึงแม้แปลเป็นไทยทั่ว ๆ ไปว่า "ยอมแพ้" เหมือนกัน แต่มีความต่างกันตรงที่:</p>
<p></p>
<p><strong>give up</strong> = ยอมแพ้ แบบ<strong>เลิกพยายาม</strong> (= stop trying) เช่น No matter how hard the study is, never give up. (= ถึงแม้การเรียนจะยากแค่ไหน อย่ายอมแพ้ (อย่ายอมแพ้ที่จะเลิกพยายามเรียน)</p>
<p></p>
<p>ส่วน <strong>give in</strong> = ยอมพ่ายแพ้ในการต่อสู้/แข่งขัน, ยอมจำนน, ยอมต่อสิ่งยั่วยุ/สิ่งเร้า คือเน้นไปทางด้านความตั้งใจ หรือ ความมุ่งมั่น มากกว่า เช่น</p>
<p>- Though the boxer in blue shorts is trailing behind the other boxer, he won't give in easily. (= แม้ว่านักมวยกางเกงฟ้ามีคะแนนตามหลังนักมวยอีกคน แต่เขาก็ไม่ยอมแพ้ง่าย ๆ )</p>
<p>- When you're on diet, you must not give in to the temptation to eat things that you like.(= เมื่อเธอกำลังลดน้ำหนัก เธอต้องไม่ยอมต่อสิ่งเร้าที่จะกินของที่เธอชอบ)</p>
<p>- If you keep asking your daddy for it, he may give in. (= หากลูกขอบ่อย ๆให้พ่อซื้อของเล่นอันนั้นให้ พ่ออาจจะยอมซื้อให้ก็ได้)</p> นั่นซิเนอะ อยากรู้ด้วย
tag:go2pasa.ning.com,2013-03-08:2456660:Comment:11509442013-03-08T08:14:52.317Zจิตติรัตน์ ตลอดพงษ์http://go2pasa.ning.com/profile/24gbotsd94l2h
<p>นั่นซิเนอะ อยากรู้ด้วย</p>
<p> </p>
<p>นั่นซิเนอะ อยากรู้ด้วย</p>
<p> </p> give up กับ Give in ต่างกันยั…tag:go2pasa.ning.com,2013-03-08:2456660:Comment:11510432013-03-08T06:23:01.655Zปราณปริยาhttp://go2pasa.ning.com/profile/2gpq097t6gdo3
<p>give up กับ Give in ต่างกันยังไงคะ</p>
<p>give up กับ Give in ต่างกันยังไงคะ</p> ขอบคุณมากๆๆคะ tag:go2pasa.ning.com,2013-03-06:2456660:Comment:11500862013-03-06T09:44:23.088Zปราณปริยาhttp://go2pasa.ning.com/profile/2gpq097t6gdo3
<p>ขอบคุณมากๆๆคะ </p>
<p>ขอบคุณมากๆๆคะ </p> give the book to me กับ give…tag:go2pasa.ning.com,2013-03-06:2456660:Comment:11502052013-03-06T09:16:14.692ZAkehttp://go2pasa.ning.com/profile/Ake
<p><strong>give the book to me</strong> กับ <strong>give me the book</strong></p>
<p><strong>-></strong> ไม่ต่างครับ เพียงแต่รูปประโยคต่างกันเท่านั้นเอง โดย give เป็น transitive verb ต้องตามด้วย object ดังนั้นประโยคแรกก็ตรงตัวคือ give the book + to me โดย <strong>the book</strong> เป็น "<span style="text-decoration: underline;"><em><strong>direct</strong></em></span> object"</p>
<p>ส่วน to me เป็นการทำให้ประโยคสมบูรณ์ (เพราะหากพูดว่า give the book สั้น ๆ ประโยคความหมายก็ไม่สมบูรณ์) …</p>
<p><strong>give the book to me</strong> กับ <strong>give me the book</strong></p>
<p><strong>-></strong> ไม่ต่างครับ เพียงแต่รูปประโยคต่างกันเท่านั้นเอง โดย give เป็น transitive verb ต้องตามด้วย object ดังนั้นประโยคแรกก็ตรงตัวคือ give the book + to me โดย <strong>the book</strong> เป็น "<span style="text-decoration: underline;"><em><strong>direct</strong></em></span> object"</p>
<p>ส่วน to me เป็นการทำให้ประโยคสมบูรณ์ (เพราะหากพูดว่า give the book สั้น ๆ ประโยคความหมายก็ไม่สมบูรณ์) โดย me ใน "to me" เป็น <em><strong>object of the preposition = object ของคำบุพบท</strong></em> </p>
<p></p>
<p>ส่วน give me the book เป็น การใช้ "<strong>me</strong>" แบบ <strong><em>"<span style="text-decoration: underline;">indirect</span></em></strong> <em>object"</em> โดยมาวางไว้หน้า direct object ตัวเดิมคือ "the book" </p>
<p>แล้วแต่ว่าจะใช้ประโยคไหนครับ </p>
<p></p>