เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. Today, I exchanged the toys with my friend. I gave him a black doll of Lego and he gave me back a red one.
วันนี้ หนูแลกของเล่นกับเพื่อน หนูให้ตุ๊กตาเลโก้สีดำเขา แล้วเขาก็ให้สีแดงกลับมา
2. Today, I got this shirt free from drawing lots. I didn't draw lots by myself, but the teacher drew lots for me.
วันนี้หนูได้เสื้อฟรีจากการจับสลาก หนูไม่ได้เป็นคนจับฉลากเอง แต่คุณครูเป็นคนจับให้
3. You should pack the bag by yourself. Why ? Do you know?
You will know what stuff you take along with you and where they are. When you want to use them, you can find it easily. And the other one when you pack the bag home, you have to check the stuff by yourself to see if you have everything or not.
หนูควรจะจัดกระเป๋าด้วยตนเอง เพราะหนูจะได้รู้ว่าเอาอะไรไปบ้าง แต่ละอย่างอยู่ตรงไหน เวลาจะใช้ก็หาได้ง่าย และอีกอย่างหนึ่งตอนจัดกระเป๋ากลับบ้าน หนูต้องเช็คของด้วยตัวเองว่ามีของครบทุกอย่างหรือยัง

Views: 6901

Replies to This Discussion

1. Today, I exchanged the toys with my friend. I gave him a black doll of Lego and he gave me back a red one.
วันนี้ หนูแลกของเล่นกับเพื่อน หนูให้ตุ๊กตาเลโก้สีดำเขา แล้วเขาก็ให้สีแดงกลับมา
    Today, I traded toys with my friend. I traded my black Lego doll with his red one.

2. Today, I got this shirt free from drawing lots. I didn't draw lots by myself, but the teacher drew lots for me.
วันนี้หนูได้เสื้อฟรีจากการจับสลาก หนูไม่ได้เป็นคนจับฉลากเอง แต่คุณครูเป็นคนจับให้
    Today, I won a raffle for this shirt. However, my teacher drew the raffle. I didn't pick the raffle ticket myself.

3. You should pack the bag by yourself. Why ? Do you know?
You will know what stuff you take along with you and where they are. When you want to use them, you can find it easily. And the other one when you pack the bag home, you have to check the stuff by yourself to see if you have everything or not. 
หนูควรจะจัดกระเป๋าด้วยตนเอง เพราะหนูจะได้รู้ว่าเอาอะไรไปบ้าง แต่ละอย่างอยู่ตรงไหน เวลาจะใช้ก็หาได้ง่าย และอีกอย่างหนึ่งตอนจัดกระเป๋ากลับบ้าน หนูต้องเช็คของด้วยตัวเองว่ามีของครบทุกอย่างหรือยัง
You should pack your school bag yourself. Do you know why? Because you are the one who organizes the school bag. You won't have trouble finding things in the school bag. Plus, you would know what is missing. Make sure to check your school bag before you leave a classroom.

1. ตอนแรกเข้าใจว่า  trade ใช้เฉพาะในการซื้อขายแลกเปลี่ยนสินค้าเสียอีก  แล้วคำว่า exchange ใช้ได้ไหมค่ะ

2. raffle  เป็นการจับสลากแบบไหน  แล้วต่างจาก draw lots  อย่างไรค่ะ

3. ขอโทษค่ะ เขียนไม่ละเอียด  จัดกระเป๋าเสื้อผ้าไปเข้าค่ายพุทธศาสนา   แค่ตัดคำว่า school  ออกไปก็ OK  ค่ะ 

1. trade ใช้กะแลกของเล่นก็ได้ค่ะ
            ถ้า exchange จะไม่ได้คืนนะค่ะ แลกแล้วแลกเลย
            ถ้า trade จะได้คืนแบบแลกกันเล่น อาทิตย์หน้าเอามาคืน แบบนี้อะค่ะ

2. lots - ความหมายของ lots คล้ายๆ raffle tickets ค่ะ แต่ว่า lots อาจจะเป็นลูกบอลกลมๆ อย่าง ลูกบิงโก หรือ อย่างอื่นก็ได้ แต่ raffle tickets คือ ที่เป็นตั๋ว เป็นแผ่นๆ อย่างในรูปค่ะ หรือ อาจจะเป็นฟอร์มที่เราไปกรอก แล้วเขาให้เราหยอดลงในกล่องเพื่อชิงรางวัลนะค่ะ


อันนี้ตามความเข้าใจของจิ๊บนะค่ะ

raffle  คือ การจับฉลากที่มีรางวัลค่ะ
ส่วนมากเราจะเห็นการ raffle เพื่อเงินการกุศล เราอาจจะต้องเสียเงินซื้อฉลาก อย่าง ฉลากกาชาด ในงานกาชาด 
หรืออย่างในห้องเรียน ครูมีหนังสือเก่า หรือ ของที่ได้รับบริจาคมา แต่ไม่รู้ว่า จะให้อะไรกับใครดี ก็มีการ raffle ค่ะ

draw lots คือ การฉับฉลากที่บอกว่า ได้ หรือ ไม่ได้    

ยกตัวอย่างเช่น โรงเรียนนี้รับนักเรียนใหม่แค่ 20 คน แต่มีผู้ต้องการเข้าเรียน 30 คน ผู้ปกครองก็เขียนชื่อนักเรียนแล้วไปหยอดลงกล่อง ทางโรงเรียนก็จับฉลากว่า ใครจะได้เข้าเรียน ก็คือ การ draw lots

อย่างการจับฉลากสายกีฬา ก็เป็น draw lots อย่างกีฬาแบ่งเป็น สาย A กะ สาย B ก็มีการจับว่า ทีมไหนจะอยู่สายไหน

draw lots ใช้กับการจับไม้สั้นไม้ยาวก็ได้ค่ะ อย่างเราบอกว่า ใครได้ไม้ยาว ต้องถูบ้านทั้ืงอาทิตย์ แบบนี้อะค่ะ

3. ค่ะ จิ๊บก็เขียนตามจินตนาการ... อาจจะเป็นกระเป๋าอย่าง backpack, suitcase, luggage ก็ได้ค่ะ  


    

อยากให้เข้าใจ raffle กะ draw lots มากขึ้น จิ๊บเลยไปเอาวีดีโอลิ้งค์ จาก youtube มาให้ดูนะค่ะ

อันแรกเป็น raffle จะได้ยินเขาใช้คำว่า entries (พหูพจน์ของคำว่า entry) เรียก ฉลากที่เขาจับ
http://www.youtube.com/watch?v=PTYh0c0ZiAk

http://www.youtube.com/watch?v=AiSE8puv8Ng

อันที่สองจะเป็น draw lots จะได้ยินเขาใช้คำว่า entries เช่นเดียวกัน แต่อันนี้ ภาษาอังกฤษอาจจะฟังอยากนิดนึง จิ๊บคิดว่า อังกฤษสำเนียงสิงคโปร์ ค่ะ ในวีดีโอเขา draw lots จับคู่ เล่นเกมแข่งกันค่ะ
http://www.youtube.com/watch?v=vVCtHa08QPc

1.  Today, I exchanged the toys with my friend. I gave him a black doll of Lego and he gave me back a red one.

   ถ้าหมายถึง การแลกแล้วไม่คืน  ใช้ exchange แบบข้างบนนี้  ต้องแก้ไขตรงไหนบ้างค่ะ 

ขอแก้ไขนิดนึงนะค่ะ

- a black doll of Lego เป็น a black Lego doll  (แล้วจิ๊บจะเขียน blog อธิบาย การเรียง adjective ให้นะค่ะ) 

- he gave me back a red one เป็น he gave me a red one.
  ไม่ต้องมี back ก็ได้ค่ะ

give back = to return

Give me back my pen that you took yesterday.

Thanks ka

คุณป้าจิ๊บคะ

พอดีเห็นความแตกต่างระหว่าง trade และ exchange ที่คุณป้าจิ๊บบอกมา เป็นความรู้ใหม่เลยค่ะ
ไม่ทราบว่าข้อมูลนี้มาจาก dictionary หรือเปล่าคะ พอดีเล็กอยากได้เป็น reference เก็บไว้ รบกวนคุณป้าจิ๊บ
แนะนำให้หน่อยได้หรือเปล่าคะ

จิ๊บไม่ได้มาจาก dictionary อันไหนหรอกค่ะ มาจากการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันนี่แหละค่ะ... 
เพราะ dictionary จะให้คำแปล แต่ไม่ได้บอกว่า คำนี้ใช้ได้ในกรณีใดบ้าง บางคำอาจจะมีความหมายเหมือนกัน แต่ในบางประโยค อาจจะเอา synonym ไปใส่แทนไม่ได้ 

แต่ การใช้ trade, exchange, หรือ swap ที่พูดถึงนี่ ใช้ในกรณี แลกของเล่นนะค่ะ ถ้าเป็น trade อย่างอื่น อาจจะไม่ได้คืน อย่าง trade lunch  (แลกกับข้าว, แลกข้าวเที่ยง) พอ trade เสร็จก็ไปอยู่ในพุงเรียบร้อยแหละค่ะ 

 

ขอแชร์ด้วยนะครับ

1. Today, I exchanged the toys with my friend. I gave him a black doll of Lego and he gave me back a red one.
วันนี้ หนูแลกของเล่นกับเพื่อน หนูให้ตุ๊กตาเลโก้สีดำเขา แล้วเขาก็ให้สีแดงกลับมา

->  I traded toys with my friend today.  I traded my black Lego toy for his red one. 

(trade something for something)


2. Today, I got this shirt free from drawing lots. I didn't draw lots by myself, but the teacher drew lots for me.
วันนี้หนูได้เสื้อฟรีจากการจับสลาก หนูไม่ได้เป็นคนจับฉลากเอง แต่คุณครูเป็นคนจับให้

->  I got a shirt from a lucky draw today.  But I didn't draw lots myself, my teacher did it for me.

"raffle" = เกมจับฉลายต้องจ่ายตังค์  แต่หากไม่จ่ายตังค์ก็ใช้ทั่วๆ ไปว่า lucky draw ครับ

3. You should pack the bag by yourself. Why ? Do you know?
You will know what stuff you take along with you and where they are. When you want to use them, you can find it easily. And the other one when you pack the bag home, you have to check the stuff by yourself to see if you have everything or not.
หนูควรจะจัดกระเป๋าด้วยตนเอง เพราะหนูจะได้รู้ว่าเอาอะไรไปบ้าง แต่ละอย่างอยู่ตรงไหน เวลาจะใช้ก็หาได้ง่าย และอีกอย่างหนึ่งตอนจัดกระเป๋ากลับบ้าน หนูต้องเช็คของด้วยตัวเองว่ามีของครบทุกอย่างหรือยัง

-> You should pack up yourself because you know what you want to bring on a trip and where to store them.  Besides, when you pack for the journey home, do check that you don't leave any of your belongings behind.

นอกจาก pack the bag จะใช้  "pack หรือ pack up" เฉยๆ ก็ได้  = put things in to bags, cases for a trip 

มีวลีนึงคุณรัชนีน่าจะได้นำไปใช้กับน้องด้วยคือ "come in handy"  = "เผื่อได้ใช้/เผื่อเป็นประโยชน์"  อย่างเช่น  Take this item with you, it may come in handy.  = เอาอันนี้ไปด้วย เผื่อได้ใช้ 

ขอถามเพิ่มนิดนึงคะ

1.คำว่า แลก ถ้าใช้ swap ได้ไหมคะ แล้วต่างจาก trade หรือเปล่าคะ

2.เราได้คูปองส่งชิงโชคมา เราต้องเขียนชื่อที่อยู่ แล้วหย่อนลงกล่อง พอถึงเวลาเดี่๋ยวเค้าจะจับคูปองขึ้นมาแล้วประกาศว่าใครได้รางวัล ควรแต่งประโยคว่ายังไงคะ

3.สงสัยเรื่องความหมายของ see if น่ะคะ ว่าแปลว่าอะไร

ขอบคุณล่วงหน้าคะ

1.คำว่า แลก ถ้าใช้ swap ได้ไหมคะ แล้วต่างจาก trade หรือเปล่าคะ
   ใช้ได้ค่ะ swap จะเหมือน exchange ค่ะ แลกแล้วแลกเลย ไม่เหมือน trade ค่ะ

2.เราได้คูปองส่งชิงโชคมา เราต้องเขียนชื่อที่อยู่ แล้วหย่อนลงกล่อง พอถึงเวลาเดี่๋ยวเค้าจะจับคูปองขึ้นมาแล้วประกาศว่าใครได้รางวัล ควรแต่งประโยคว่ายังไงคะ
    คูปองส่งชิงโชค = entry form/raffle entry from/sweepstakes entry form/entry registration form
(อย่างใน youtube วีดีโอ ที่จิ๊บเอามาลง เขาจะพูดสั้นๆ ว่า entries)

   To enter a raffle (sweepstakes/giveaway), simply fill out an entry form. Drop (place) the entry form slip in an entry form box. The winning entry will be drawn at the time and date indicated on the form. The winner will then be announced. 
    

3.สงสัยเรื่องความหมายของ see if น่ะคะ ว่าแปลว่าอะไร

ต้องดูทั้งประโยคนะค่ะ ว่าเขาเขียน หรือ พูดอย่างไร ถึงจะรู้ความหมายที่ต้องการสื่อ

ยกตัวอย่างค่ะ

See if I care =  I do not care if you do it! - จะพูดตอนโกรธ ไม่พอใจ แปลได้ว่า เชิญ อยากจะทำอะไรก็ทำ ฉันไม่สนหรอก 

Can you check to see if the door is locked?  ลองเช็ค (ดึง) ดูสิว่า ประตูล๊อคแล้วหรือยัง
Can you check to see if a check has been cashed?



RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service