มาร่วมแชร์คำศัพท์ สำนวน ที่น่าสนใจจากแหล่งต่างๆ กันเถอะค่ะ - หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้2024-03-28T09:46:34Zhttp://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:1006219?groupUrl=englishclub&feed=yes&xn_auth=noIt takes money to make money.…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-29:2456660:Comment:10426502012-06-29T15:47:45.910ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p><strong>It takes money to make money. เงินต่อเงิน<br/></strong><br/>วันก่อนดูหนังเรื่อง Contraband แล้วได้ประโยคนี้มา คิดแล้วก็จริงแท้เป็นที่สุด...จะลงทุนทำอะไรหากมีเงินพร้อมก็ย่อมชิลด์ๆ ส่วนใครมีไอเดียทำอะไรแต่ไม่มีเงินทุนก็ต้องเหนื่อยกันหน่อย...ว่าแล้วก็ตั้งหน้าตั้งตาให้แฟนขยันหาตังค์ต่อไป 555 </p>
<p><strong>It takes money to make money. เงินต่อเงิน<br/></strong><br/>วันก่อนดูหนังเรื่อง Contraband แล้วได้ประโยคนี้มา คิดแล้วก็จริงแท้เป็นที่สุด...จะลงทุนทำอะไรหากมีเงินพร้อมก็ย่อมชิลด์ๆ ส่วนใครมีไอเดียทำอะไรแต่ไม่มีเงินทุนก็ต้องเหนื่อยกันหน่อย...ว่าแล้วก็ตั้งหน้าตั้งตาให้แฟนขยันหาตังค์ต่อไป 555 </p> ขอบคุณคุณ haritchanan ไว้จะเอ…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-29:2456660:Comment:10424792012-06-29T15:41:28.531ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p>ขอบคุณคุณ haritchanan ไว้จะเอาสำนวนเกี่ยวกับหมาแมวมาเพิ่มให้ เห็นแล้วก็งงว่าหมาแมวมันเข้าไปอยู่ในสำนวนฝรั่งซะเยอะเชียว...อิอิ</p>
<p>ขอบคุณคุณ haritchanan ไว้จะเอาสำนวนเกี่ยวกับหมาแมวมาเพิ่มให้ เห็นแล้วก็งงว่าหมาแมวมันเข้าไปอยู่ในสำนวนฝรั่งซะเยอะเชียว...อิอิ</p> idioms from a cat
1let a cat…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-17:2456660:Comment:10358302012-06-17T06:04:24.151Zharitchananhttp://go2pasa.ning.com/profile/1h9jpv9t8xdjp
<p>idioms from a cat</p>
<p>1let a cat out of the bag = to reveal a secret ; Who 's let a cat out of the bag about my surprised birthday party?</p>
<p>2cat's got one's tongue = say nothing ;Why aren't you saying anything ? Cat's got your tongue?</p>
<p>3fat cat = someone who's very wealthy( usually in negative way );That man is such a fat cat from selling drugs.</p>
<p>4a copy cat = imitator;I've got a new car ,so my sister had to got a new one too,she's such a copy cat.</p>
<p>5rain cats and…</p>
<p>idioms from a cat</p>
<p>1let a cat out of the bag = to reveal a secret ; Who 's let a cat out of the bag about my surprised birthday party?</p>
<p>2cat's got one's tongue = say nothing ;Why aren't you saying anything ? Cat's got your tongue?</p>
<p>3fat cat = someone who's very wealthy( usually in negative way );That man is such a fat cat from selling drugs.</p>
<p>4a copy cat = imitator;I've got a new car ,so my sister had to got a new one too,she's such a copy cat.</p>
<p>5rain cats and dogs=rain heavily</p>
<p>6a cat nap = a short sleep = a nap</p>
<p>credit from <a href="http://www.engvid.com/">http://www.engvid.com/</a></p> ขอบคุณค่ะ ^^
นึกได้อีกคำเลยเ…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-16:2456660:Comment:10356042012-06-16T16:38:13.393ZAlissahttp://go2pasa.ning.com/profile/ascharamanasri
<p>ขอบคุณค่ะ ^^ </p>
<p>นึกได้อีกคำเลยเอามาแชร์ค่ะ</p>
<p>itty-bitty / itsy-bitsy แปลว่า เล็กๆ กะจิ๊ดริด small ออกแนว tiny</p>
<p>ขอบคุณค่ะ ^^ </p>
<p>นึกได้อีกคำเลยเอามาแชร์ค่ะ</p>
<p>itty-bitty / itsy-bitsy แปลว่า เล็กๆ กะจิ๊ดริด small ออกแนว tiny</p> ตอนเด็กๆ หมวยก็ขี้โรคค่ะ พอโต…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-16:2456660:Comment:10352732012-06-16T14:52:07.664ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p>ตอนเด็กๆ หมวยก็ขี้โรคค่ะ พอโตขึ้นมากลายเป็น The Unbreakable ไม่ค่อยจะเจ็บจะป่วย อ้วนท้วนสมบูรณ์ 555 </p>
<p>เจ้านายน้อยของหมวยก็เป็นไข้แบบเดียวกันนี้เลยค่ะเมื่อ 3 อาทิตย์ก่อน ตัวร้อนอยู่ 3 วัน พอไปหาหมอเสียตังค์ปุ๊บ กลับมาก็หาย แต่ก็ได้ส่าไข้มาด้วย ส่วนเรื่องกินโชคดีหน่อย เพราะเท่าที่ผ่านมายังไม่แพ้อะไรเลย ขอให้น้องแข็งแรงไวๆ นะคะ</p>
<p>ตอนเด็กๆ หมวยก็ขี้โรคค่ะ พอโตขึ้นมากลายเป็น The Unbreakable ไม่ค่อยจะเจ็บจะป่วย อ้วนท้วนสมบูรณ์ 555 </p>
<p>เจ้านายน้อยของหมวยก็เป็นไข้แบบเดียวกันนี้เลยค่ะเมื่อ 3 อาทิตย์ก่อน ตัวร้อนอยู่ 3 วัน พอไปหาหมอเสียตังค์ปุ๊บ กลับมาก็หาย แต่ก็ได้ส่าไข้มาด้วย ส่วนเรื่องกินโชคดีหน่อย เพราะเท่าที่ผ่านมายังไม่แพ้อะไรเลย ขอให้น้องแข็งแรงไวๆ นะคะ</p> 95% จะหายแพ้นมวัว ตอนประมาณ 5…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-16:2456660:Comment:10355692012-06-16T04:25:24.562ZAlissahttp://go2pasa.ning.com/profile/ascharamanasri
<p>95% จะหายแพ้นมวัว ตอนประมาณ 5 ขวบค่ะ ที่เหลือก็เป็นตลอดชีวิต</p>
<p>เร็วหน่อยก็ขวบนึงค่ะ ครบขวบจะค่อยๆ ให้ลองทานดูค่ะ แต่ตอนนี้ไม่ได้แพ้นมวัวอย่างเดียว แพ้ถั่วเหลืองด้วยค่ะ ทานไม่ได้เลย ตอนนี้น้องทานน้ำข้าวกล้องงอกผสมนมข้าวโพด บวกให้ทานข้าวเยอะๆ เอาค่ะ</p>
<p>น้องป่วยมาราธอนค่ะ คุณหมวย หลังรู้ว่าแพ้ถั่วเหลือง ก็เป็นหลอดลมอักเสบ เข้าโรงบาลไปสามวันสองคืน ดีขึ้นสัปดาห์นึง แล้วก็เป็นไข้สูงไม่ยอมลดสามวันติดกัน แล้วตอนนี้ก็มีผื่นแดงขึ้น ไข้ลด คือเป็นส่าไข้ค่ะ เริ่มหายดีแล้วค่ะ</p>
<p>อธิบายซะยาว…</p>
<p>95% จะหายแพ้นมวัว ตอนประมาณ 5 ขวบค่ะ ที่เหลือก็เป็นตลอดชีวิต</p>
<p>เร็วหน่อยก็ขวบนึงค่ะ ครบขวบจะค่อยๆ ให้ลองทานดูค่ะ แต่ตอนนี้ไม่ได้แพ้นมวัวอย่างเดียว แพ้ถั่วเหลืองด้วยค่ะ ทานไม่ได้เลย ตอนนี้น้องทานน้ำข้าวกล้องงอกผสมนมข้าวโพด บวกให้ทานข้าวเยอะๆ เอาค่ะ</p>
<p>น้องป่วยมาราธอนค่ะ คุณหมวย หลังรู้ว่าแพ้ถั่วเหลือง ก็เป็นหลอดลมอักเสบ เข้าโรงบาลไปสามวันสองคืน ดีขึ้นสัปดาห์นึง แล้วก็เป็นไข้สูงไม่ยอมลดสามวันติดกัน แล้วตอนนี้ก็มีผื่นแดงขึ้น ไข้ลด คือเป็นส่าไข้ค่ะ เริ่มหายดีแล้วค่ะ</p>
<p>อธิบายซะยาว เหะๆ ถ้าถามว่าหายดีรึยัง จะได้ตอบถูกค่ะ ว่าหายดีจากอะไร.. ^^ </p>
<p>ขอบคุณนะคะที่ถาม หลังว่าทางคุณหมวย น้องจะแข็งแรงนะคะ</p> You deserve it. ก็ใช้ในความหม…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-15:2456660:Comment:10353062012-06-15T13:38:55.067ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p>You deserve it. ก็ใช้ในความหมายนี้ด้วยค่ะ<br/><br/>ลูกชายหายดีรึยังคะครู Alissa ทราบว่าน้องแพ้นมวัว แย่จังทานอะไรต้องระวังหน่อย โตแล้วจะหายมั้ยคะ </p>
<p>You deserve it. ก็ใช้ในความหมายนี้ด้วยค่ะ<br/><br/>ลูกชายหายดีรึยังคะครู Alissa ทราบว่าน้องแพ้นมวัว แย่จังทานอะไรต้องระวังหน่อย โตแล้วจะหายมั้ยคะ </p> ชาว NS นี่หมายถึง Native Spea…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-15:2456660:Comment:10354022012-06-15T13:35:17.258ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p>ชาว NS นี่หมายถึง Native Speaker รึเปล่าคะ</p>
<p><br/>crooked นี่ใช้ร่วมได้กับหลายคำเลยนะคะ ทำเอาหมวยงงๆ ไปกับคำนี้เหมือนกัน อย่างเช่น นิ้วคด (นิ้วก้อยของหมวยเองนี่แหละค่ะ มันคดๆ โค้งๆ) เราก็เรียก crooked pinky<br/><br/>ติดกระดุมเบี้ยว/เหลื่อม ก็ใช้ button crookedly<br/><br/>ทำหน้าเหยเก ก็ crooked face<br/><br/>แขวนกรอบรูปเอียง ก็ hang crookedly</p>
<p><br/>และในอีกหลายความหมาย ทุกวันนี้ก็ยังใช้ไม่ค่อยจะถูก ฮ่าๆๆ</p>
<p></p>
<p>ชาว NS นี่หมายถึง Native Speaker รึเปล่าคะ</p>
<p><br/>crooked นี่ใช้ร่วมได้กับหลายคำเลยนะคะ ทำเอาหมวยงงๆ ไปกับคำนี้เหมือนกัน อย่างเช่น นิ้วคด (นิ้วก้อยของหมวยเองนี่แหละค่ะ มันคดๆ โค้งๆ) เราก็เรียก crooked pinky<br/><br/>ติดกระดุมเบี้ยว/เหลื่อม ก็ใช้ button crookedly<br/><br/>ทำหน้าเหยเก ก็ crooked face<br/><br/>แขวนกรอบรูปเอียง ก็ hang crookedly</p>
<p><br/>และในอีกหลายความหมาย ทุกวันนี้ก็ยังใช้ไม่ค่อยจะถูก ฮ่าๆๆ</p>
<p></p> We give and we get. ค่ะคุณริว…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-15:2456660:Comment:10352082012-06-15T13:27:35.286ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p>We give and we get. ค่ะคุณริวโค การได้ให้กลับกลายเป็นเราได้เป็นผู้รับเสียเอง การได้ช่วยเหลือกลับทำให้เราได้ค้นคว้าหาความรู้เพิ่ม ไม่มีใครรู้อะไรไปหมดเสียทุกอย่าง หมวยได้ความรู้เยอะแยะมากมายจริงๆ จากห้องนี้ค่ะ หมวยเคยได้อ่านคอมเม้นท์ของคุณริวโคอยู่หลายกระทู้เหมือนกัน ได้ความรู้มากๆ เลยค่ะ จะรู้สึกดีใจและเป็นเกียรติมากหากคุณริวโคมีคำศัพท์เด็ด ประโยคโดน แล้วจะเอามาร่วมแบ่งปันไว้ในกระทู้นี้ :))</p>
<p>We give and we get. ค่ะคุณริวโค การได้ให้กลับกลายเป็นเราได้เป็นผู้รับเสียเอง การได้ช่วยเหลือกลับทำให้เราได้ค้นคว้าหาความรู้เพิ่ม ไม่มีใครรู้อะไรไปหมดเสียทุกอย่าง หมวยได้ความรู้เยอะแยะมากมายจริงๆ จากห้องนี้ค่ะ หมวยเคยได้อ่านคอมเม้นท์ของคุณริวโคอยู่หลายกระทู้เหมือนกัน ได้ความรู้มากๆ เลยค่ะ จะรู้สึกดีใจและเป็นเกียรติมากหากคุณริวโคมีคำศัพท์เด็ด ประโยคโดน แล้วจะเอามาร่วมแบ่งปันไว้ในกระทู้นี้ :))</p> ใช่ค่ะๆ จำได้เหมือนกันในการ์ต…tag:go2pasa.ning.com,2012-06-15:2456660:Comment:10353992012-06-15T13:20:33.891ZMaew_Muayhttp://go2pasa.ning.com/profile/MaewMuay
<p>ใช่ค่ะๆ จำได้เหมือนกันในการ์ตูนคายุ ตอน training wheels คายุอยากปั่นจักรยาน 2 ล้อบ้าง เพราะว่าปั่นไม่ทันเพื่อนที่โตกว่า (จำชื่อไม่ได้) คายุพูดว่า I can't keep up with her.</p>
<p>ใช่ค่ะๆ จำได้เหมือนกันในการ์ตูนคายุ ตอน training wheels คายุอยากปั่นจักรยาน 2 ล้อบ้าง เพราะว่าปั่นไม่ทันเพื่อนที่โตกว่า (จำชื่อไม่ได้) คายุพูดว่า I can't keep up with her.</p>